А. Вертинский. Жаме. Попугай Флобер (1916)/ Vertinsky: Jamais. Parrot Flaubert / Savenko & Polubelov

Subscribe to our channel for more videos * Alexander Vertinsky. Jamais or Parrot Flaubert (1916). Svetlana Savenko, soprano. Yuri Polubelov, piano. Moscow, 2007, live [Russian modern art] Александр Вертинский. “Жамэ - Попугай Флобер“ (1916). Светлана Савенко (сопрано), Юрий Полубелов (фортепиано). Москва, 2007. Запись с концерта [Русский модерн] 1. Художники (Painters): Анисфельд, Борис Израилевич ( - , Уотерфорд, США) Бакст, Лев Самойлович ( - , Рюэй-Мальмезон, Франция) Бенуа, Александр Николаевич ( - , Париж) Борисов-Мусатов, Виктор Эльпидифорович ( - , Таруса) Браз, Осип Эммануилович ( - , Шантильи, Франция) Врубель, Михаил Александрович ( - , Санкт-Петербург) Григорьев, Борис Дмитриевич ( - , Кань-сюр-Мер, Франция) Добужинский, Мстислав Валерианович ( - , Нью-Йорк) Коровин, Константин Алексеевич (- , Париж) Кузнецов, Павел Варфоломеевич ( - , Москва) Кустодиев, Борис Михайлович ( - , Ленинград) Маяковский, Владимир Владимирович ( - , Москва) Осмёркин, Александр Александрович ( - , Москва) Остроумова-Лебедева, Анна Петровна ( - , Ленинград) Попова, Любовь Сергеевна ( - , Москва) Розанова, Ольга Владимировна ( - , Москва) Серебрякова, Зинаида Евгеньевна ( - , Париж) Сомов, Константин Андреевич ( - , Париж) Судейкин, Сергей Юрьевич ( - , Найак, США) Фальк, Роберт Рафаилович ( - , Москва) Шевченко, Александр Васильевич ( - , Москва) Якунчикова, Мария Васильевна ( - , Шен-Бужери, Швейцария) 2. Lyrics: Jamais du perroquet Flaubert. Je me souviens de cette nuit. Vous avez pleuré, petite chose. De vos yeux bleus foncés, aux traits baissés Dans un verre de vin est dégringolé soudainement un diamant. Et de très nombreuses fois, Je me suis remémoré d’il y a si longtemps, si longtemps Cette minute révolue. Sur les fauteuils et dans la pièce blanchissent vos blouses ; Depuis que vous êtes partie le jour n’est que vide grisaille. Est attristé dans un coin votre perroquet Flaubert Qui dit : Jamais. Il ne fait que répéter : Jamais, jamais, jamais, jamais, Et pleure en français. (Bénédicte Schribaux) * Jamais (Parrot Flaubert) This night stays in my heart. You cried, my little darling. And from your dark blue and highlighted eyes A diamond fell straight into glass of wine. And many, many times I reminisced about the time, long since bygone, Bygone for good, my starling. On chairs in the room your blouses show whiting; Since you’ve been gone, the day is vain and gray. You parrot called Flaubert pines, led astray, And he still says: Jamais, Ingeminates: Jamais, jamais, jamais, jamais, In French keeps grieving, crying. (, ) * Flaubert the parrot I clearly see that night. My baby, you were weeping and from your slightly outlined blue eyes a diamond fell in your liqueur with ice. Then many, many times this minute - gone so long ago, so long ago - revived when I was sleeping. On chairs, as formerly, white blouses are lying. Now that you’ve gone, my life is grey and sad. Flaubert, your parrot, he is feeling bad, he faintly says “jamais“, repeats again “jamais, jamais, jamais, jamais“ and weeps in French while dying. (Igor Gornyi) 4. Примечания (Notes): 1) “Жамэ“: Jamais (никогда) или испорч. J’aimais: “J’amais“ (я любила)? ... J’aimais, spelled with the added apostrophe and “i,“ means “I loved,“ or “I was loving/liking/enjoying“ and comes from the verb aimer. Whereas jamais often means “never.“ You can imagine the confusion if instead of telling someone you loved them, you tell them “never.“ () 2) Попугай Flobert и попугай Лулу из “Простая душа“ Flaubert. 3) ... Потом его взгляд упал на попугайчика из папье-маше… Фальк этого попугайчика схватил, дал мне в руки. Я взяла птичку, он нашел, что это получилось хорошо, и начал меня писать... (Агапьева-Соколова о картине Фалька “Девушка в попугаем“, 1932) 4) Револьвер Colt Cloverleaf House Model и патрон Флобера Colt Cloverleaf House Model - небольшой револьвер для самообороны. Использует в качестве боеприпасов патроны кольцевого воспламенения, в которых боёк при стрельбе бьёт в периферическую часть гильзы (патрон Флобера). Рукоятка револьвера загнута вперед и напоминает клюв попугая.
Back to Top