Перевод, редактура и постредактура. Будущее и перспективы

Мастер-класс прошел в марте 2021 г. Ведущие – Светлана Светова и Юлия Соломеина. На мастер-классе вы узнаете: - как меняются роли переводчика и редактора; - каковы новые навыки, знания и методики, которые им пригодятся; - можно ли сравнивать типовые ошибки и проблемы; - как научиться работать в этой новой реальности? Таймкоды 00:00 – Вступление, представление темы. 2:14 – Слово Светланы Световой. 3:57 – Пояснение темы. Постредактор – не вершина эволюции редактора. 6:40 – Слово Юлии Соломеиной. 7:39 – Обзор программы МК. 9:20 – Какие документы регламентируют работу переводчика и редактора? 19:10 – Системы оценки перевода. 26:20 – Какие бываю переводческие ошибки? 28:50 – Классификаторы переводческих ошибок. 40:00 – Слово Светланы Световой. И еще раз о теме МК. 42:25 – Что такое постредактирование. Регламентирование постредактирования. 45:15 – История постредактирования. 51:20 – Как сейчас обстоят дела с постредактированием? Тренды, опросы, ожидания. 58:03 – Какими качествами должен обладать постредактор? 1:
Back to Top