Why translating literature is sometimes impossible | Mariam Mansuryan | TEDxYouth@ISPrague
One of the most exciting aspects of living in the 21st Century is the opportunity to experience literature from around the world. But except for the languages we’re fluent in, most of us depend on translations. How easily do literary devices and effects survive translation from one language to another? Are there some aspects of literature that simply can’t be translated at all? Using examples from Armenian, Russian and English, Mariam argues that, sometimes, ideas really can be ‘lost in translation’. This t
12 views
1985
613
1 month ago 00:36:36 1
Why The Naruto Manga Is So Much Better Than The Anime
2 months ago 00:08:38 1
Can Curiosity Heal Division? | Scott Shigeoka | TED
3 months ago 00:03:19 1
Simon & Marianna Khorolskiy – Не вините Бога
4 months ago 00:05:11 1
Chongbong Band - People’s wish (인민의 축원)
4 months ago 00:03:42 1
Simon Khorolskiy - ПОЧЕМУ - песня о войне в Украине
4 months ago 00:00:00 2
MADNESS: THE AGENCY [Ep3.5]: Transposition (Feat. Lt-Abdelhak)
4 months ago 00:03:37 1
Lê Mộng Nguyên: Trăng Mờ Bên Suối | Dim Moon on the Mountain Spring, played by Huy Liem Nguyen
4 months ago 00:18:28 1
Germany FINALLY Begins Mass Deportations - Millions Of Immigrants
4 months ago 00:00:39 1
CHINA GIRL STREET FASHION TIKTOK | ✨
4 months ago 00:06:45 1
East Of Eden / Evolve [Extended Version] (Music Video)
4 months ago 00:03:25 1
Владимир Высоцкий - Белое безмолвие
4 months ago 01:04:28 3
Has SOLARGROUP launched “Next Generation Airships“ to complete “Sovelmash“?