Димаш Кудайберген – «The Show Must Go On» – Перевод Елена Миринель

Димаш Кудайберген – «The Show Must Go On» – Перевод Елена Миринель I Пусты пространства… Зачем нам жизнь дана? К чему убранства, коль счёт известен нам? На репит… Ответьте кто-нибудь, мы в поисках чего? Герои новы, бессмыслен криминал. Кулисы скроют – под гримом мимом стал. Подожди! Ответьте кто-нибудь, мы для чего живём? Припев: Спектаклю быть! Спектаклю быть! И сердце пусть разбито! И макияж размытый! Но на лице с улыбкой… II Что б ни случилось, я ставлю всё на кон! А сердце билось с разлукой в унисон. На репит… Ответьте кто-нибудь, мы в поисках чего? Ах, школа жизни! Тепло где мне найти? За поворотом – уже сейчас идти. Снаружи рассветает, внутри же тьма съедает! Свободы жажду я! Припев: Спектаклю быть! Спектаклю быть! И сердце пусть разбито! И макияж размытый! Но на лице с улыбкой… Душа сверкает словно крылья мотылька. Прошлого историям остаться на века! Но я лечу, друзья! За счёт с лихвой плачу собой! Чтоб продолжать… Спектаклю быть! #Димаш_Кудайберген, #Фредди_Меркьюри, #Музыка, #Стихи, #Перевод_Песен, #Творчество, #Год_2020, #Елена_Миринель, #Dimash_Kudaibergen
Back to Top