1968 Germany: Wencke Myhre - Ein Hoch der Liebe (6th place @ Eurovision Song Contest) with SUBTITLES

Performed by: Wencke Myhre Music by: Horst Jankowski Lyrics by: Carl J. Schäuble Conductor: Horst Jankowski Language: German Placing: 6th (11 points) Other versions: Swedish, Norwegian If you want to read the original German lyrics please click the SUBTITLES button. And if you wish to understand them, select the language of your choice in the settings. You can listen to the Swedish version here: And in Wencke’s mother language - Norwegian - here: Yes, these two Scandinavian versions sound very similar ;-) “Ein Hoch der Liebe“ (“A Toast to Love“) was the German entry in the Eurovision Song Contest 1968, performed in German by Norwegian singer Wencke Myhre. Myhre was the first of three female Scandinavian schlager artists to represent Germany in the Contest in the late 1960s and early 1970s, the second being Swedish Siw Malmkvist in 1969 with “Primaballerina“ and the third Danish Gitte Hænning with “Junger Tag in 1973. The song is in praise of love itself, with Myhre singing that it “keeps our world so young“ and is a generally enjoyable experience. Myhre also recorded the song in her mother tongue Norwegian and Swedish, entitled “Si ja til kjærlighet“ and “Säg ja till kärleken“ respectively (translated: “Say Yes to Love“). Myhre represented Germany in the Eurovision Song Contest 1968 with the song “Ein Hoch der Liebe“ where she placed sixth. It would be another fifteen years before she attempted Eurovision again and did so via the German national heat, singing “Wir beide gegen den Wind“ with her son. In the same year (1983) she was one of Jahn Teigen’s chorus girls in the Norwegian final. When Teigen won, the potential prospect of singing both for Norway and for Germany became too much and she was replaced by Anita Skorgan in the international final in Munich. In 1992 she took the third place in the Norwegian selection with “Du skal få din dag i morgen“. She participated in the Norwegian selection again for the Eurovision Song Contest 2009 in Moscow, Russia. Wenche performed the song “Alt har en mening nå“ in the second semi-final on Saturday 31 January, but she was eliminated from the competition. Lyrics: Ein Hoch der Liebe Ein Hoch der Liebe, vive l’amour Three cheers for love, viva l’amor Die unsre Welt so jung erhält Es war beim ersten Mal Vielleicht hab ich mich da noch geirrt Es war beim zweiten Mal Da hast du mich schon sehr verwirrt Doch beim dritten Mal Da ahnte ich gleich, wohin das führt Und dann, beim vierten Mal Hab ich genau gespürt Ein Hoch der Liebe, vive l’amour Three cheers for love, viva l’amor Die unsre Welt so jung erhält Ein Hoch der Liebe, vive l’amour Three cheers for love, viva l’amor Die unsre Welt so jung erhält Das ist das erste Mal für mich Und nur du bist schuld daran Das ist das erste Mal für mich Das ich sagen kann: Ein Hoch der Liebe, vive l’amour Three cheers for love, viva l’amor Die unsre Welt so jung erhält So ist es jedes Mal mit dir Und nur du bist schuld daran Dass ich das nächste Mal mit dir Kaum noch erwarten kann Denn beim ersten Mal Da wusste ich schon wohin das führt Dass es ein letztes Mal für uns nie geben wird Lalalala lalalala... Lalalala lalalala... Liebe, Liebe, die unsre Welt so jung erhält Seit sich die Erde dreht Wie auch dein Glücksstern steht Wohin der Wind dich weht Ein Hoch der Liebe, vive l’amour Three cheers for love, viva l’amor Die immer blüht, wohin man sieht Die unsre Welt so jung erhält English translation: A toast to love A toast to love, long live love Three cheers for love, long live love Which keeps our world so young It was the first time Maybe I got it wrong then It was the second time That you really confused me But the third time I knew right away where it was headed And then, the fourth time I felt it for sure A toast to love, long live love Three cheers for love, long live love Which keeps our world so young A toast to love, long live love Three cheers for love, long live love Which keeps our world so young That’s the first time for me And it’s only because of you That’s the first time for me That I’ve been able to say: A toast to love, long live love Three cheers for love, long live love Which keeps our world so young That’s how it is every time with you And it’s only because of you That for the next time with you I can hardly wait Because the first time I already knew where it was headed That there’d never be a last time for us Love, love, which keeps our world so young Since the world is turning Wherever your lucky star may be Wherever the wind may drift you A toast to love, long live love Three cheers for love, long live love Which always blooms, wherever you look Which keeps our world so young
Back to Top