Британец ВПЕРВЫЕ слушает одноголосые переводы из девяностых

👩‍🏫 Пройдите тест и узнайте, какой преподаватель вам нужен: ✅ Попробуйте учебу в Skyeng: 2 урока в подарок при первой оплате по промокоду QUEEN (действует на пакеты из 8 и больше уроков) Показали британцу Джордану русскую озвучку фильмов из 90-х. Попробем понять, что там было в оригинале и переведем правильно некоторые нелепые слова и словосочетания. 📌 Содержание видео: 0:00 Вступление 1:18 Звездные войны Clumsy - неуклюжий 6:28 Терминатор 7:12 Пятый элемент Flamboyant - эпатажный 8:09 Маска To honk - сигналить, нажимать на гудок Atomic wedgie - натянутые на голову трусы 9:10 Король Лев Curtsey - реверанс To bow - кланяться 11:14 Алладин 12:07 Русалочка Tramp - бродяга Poop - какашка 13:32 Самолётом, поездом и автомобилем To gobble - кулдыкать 15:31 Кровь и бетон 16:43 Переводы Гоблина 19:05 Как бы звучали переводчики из 90-х на анг
Back to Top