Savannah Brown — “i wish i was (a flaw examination)“ (rus sub)

Саванна Браун — “жаль, что я не такая (изучение недостатков)“ Конструктивные замечания по улучшению перевода/субтитров приветствуются. Другие слэмы в моем переводе Вы можете посмотреть здесь: Для классных ребят, которые хотят отблагодарить меня за переводы любой (!) суммой: Хотите оставить анонимное замечание/предложение/что угодно? Добро пожаловать на мой аск: Канал Саванны: Note: фразу “I wish I was...“ можно перевести миллионом разных способов (). То, что шаблонная конструкция “Мне жаль, что я не...“ является самой распространенной, не значит, что она является ещё и единственно правильной. Поэтому, пожалуйста, не надо вносить предложения и замечания, связанные с переводом этого выражения: я перевожу не дословно, а так, как будет лучше звучать в отдельно взятом предложении. Спасибо. *Бэлтинг — пение громким голосом на высоких нотах.
Back to Top