“Разгневайся!“ - перевод отрывка из фильма Network (1976)

Несколько лет назад впервые столкнулся с этой речью в композиции английской post-rock группы Maybeshewill. До мурашек, был крайне впечатлён. Перевод старался выдержать оторванным от временных, культурных и политических рамок фильма, потому как речь эту считаю невероятно актуальной сейчас. На западе она известна как ’I am as mad as hell’ speech, то есть буквально “Я чертовски зол“. Заменив злость на гнев, я попытался подчеркнуть важное различие, существующее в русском языке между этими словами: гнев может быть праведным, а злость - она всегда тупая, импульсивная и крайне энергозатратная. Действуем не в порыве злости, но с холодным праведным гневом. Гневом к себе, прежде всего. К своим слабостям и упущениям. Действуем не жалобами и не стонами, не упрёками и не силой, а четко понимая, что выполняем всё от нас зависящее и невозможно уже по-другому! Фильм сам про другое, конечно.
Back to Top