Под лаской плюшевого пледа - ПО-ТУРЕЦКИ! / Pelüş örtünün altındayken (Cover by Maria Ünal)

Музыка: Андрей Петров Слова: Марина Цветаева Перевод: Мария Юнал (из к/ф “Жестокий романс“) Под лаской плюшевого пледа Вчерашний вызываю сон. Что это было, чья победа, Кто побежден, кто побежден? Все передумываю снова, Всем перемучиваюсь вновь. В том, для чего не знаю слова, В том, для чего не знаю слова, Была ль любовь? Кто был охотник, кто добыча, Все дьявольски наоборот. Что понял длительно мурлыча Сибирский кот, сибирский кот. В том поединке своеволий Кто в чьей руке был только мяч, Чье сердце - ваше ли, мое ли, Чье сердце - ваше ли, мое ли, Летело вскачь? И все-таки, что ж это было, Чего так хочется и жаль? Так и не знаю, победила ль, Так и не знаю, победила ль, Побеждена ль, побеждена ль?
Back to Top