ШИЛЛЕР И. В.: Горная дорога (б.т.н. Горная песня), 1804 (ТВ-Тройников / 2024)
ШИЛЛЕР Иоганн Кристоф Фридрих фон (нем.: Johann Christoph Friedrich von Schiller):
“Горная дорога” (б.т.н. “Горная песня”), янв. 1804, пер.: В. А. Жуковский, апр. 1818 (ТВ-Тройников 2024 / Поэзия самопознания и миропонимания).
Циклы-вложения «Классика поэзии Запада» и «Поэзия Германии» «Поэзия ‘Метафизики природы’».
В 2024-м г.: 220 лет оригиналу Фридриха ШИЛЛЕРА, 265 лет со дня рождения Фридриха ШИЛЛЕРА (1759 – 1805).
Над страшною бездной дорога бежит,
Меж жизнью и смертию мчится;
Толпа великанов её сторожит;
Погибель над нею гнездится.
Страшись пробужденья лавины ужасной:
В молчанье пройди по дороге опасной.
Там мост через бездну отважной дугой
С скалы на скалу перегнулся;
Не смертною был он поставлен рукой –
Кто смертный к нему бы коснулся?
Поток под него разъярённый бежит;
Сразить его рвётся и ввек не сразит.
Там, грозно раздавшись, стоят ворота,
Мнишь: область теней пред тобою;
Пройди их – долина, долин красота,
Там осень играет с весною.
Приют сокровенный! желанный предел!
Туда бы от жизни ушёл, улетел.
Четыре потока оттуда шумят –
Не зрели их выхода очи.
Стремятся они на восток, на закат,
Стремятся к полудню, к полночи;
Рождаются вместе; родясь, расстаются:
Бегут без возврата и ввек не сольются.
Там в блеске небес два утёса стоят,
Превыше всего, что земное;
Кругом облака золотые кипят,
Эфира семейство младое;
Ведут хороводы в стране голубой;
Там не был, не будет свидетель земной.
Царица сидит высоко и светло
На вечно незыблемом троне;
Чудесной красой обвивает чело
И блещет в алмазной короне;
Напрасно там солнцу сиять и гореть:
Её золотит, но не может согреть.
Показательные слова по этому поводу можно найти в письме Гёте к Шиллеру от 26 января 1804 г.: «Ваше стихотворение весьма искусно изображает подъём на Сен-Готтард (допуская при этом и другие толкования) и очень хорошо подходит к ‘Теллю’. Каждая строфа соответствует определенному участку пути; однако отсутствие каких-либо конкретных наименований (названия скал, рек и т.д.) допускает и символическое толкование стихотворения» (Цит. по: И. В. Гёте. Ф. Шиллер. Переписка: В 2 т. М., 1988. Т. 2. С. 448, 555).
Это всё по содержанию прямого смысла. А если смысл переносный, если, как это в первой цитате Гёте было сказано, это символ? – Тогда, друзья-исследователи, мы мгновенно выходим на уже многократно разрабатываемую нами тему гор как средства визуальной медитации. В выпусках, посвящённых стихам того же Гёте – «Взошла заря», «Горные вершины», Йейтса – «Холодное небо», - мы об этом говорили и ни в коем случае нелишним будет повторить в форме некоего программно-практического документа. Визуальная медитация в горах, следующий шаг, ступенька: она вводит в состояние благоговейного созерцания. Это в свою очередь ведёт к прекращению внутреннего монолога, затыкает Внутреннего говоруна, социумного самостража, самоцензора, который постоянно гундит, зудит, всё оценивает, а от этого оценивания брюзжит, раздражается, обвиняет и злится. А прекращение внутреннего мельтешения и суеты, в свою очередь, дарует вот то самое необходимое для само- и миропознания состояние внутреннего молчания, тишины, покоя, в котором и сам человек в своей исходной подлинности открывается и обретается, и Замысел Творца касательно Человека и Миссии его воплощения на Земле просматривается отчётливее и явственнее.
Здесь же, об этом я постоянно говорю на наших занятиях по даосским практикам, Двигательная Медитация, ибо восхождение в горы – это именно она: двигательная медитация, ибо, опять-таки, через благоговейное делание, через акт осознанного действия – восхождения, вводит в состояние внутреннего безмолвия, тишины, покоя, а, значит, дарует бесценное само- и миропознание.
Ну и ещё одна функция гор: проверочно-очистительная. Нельзя в этой связи не вспомнить шедевр Станислава Говорухина «Вертикаль» 1966 г. и незабвенную «Песню о друге» («Если друг оказался вдруг») В. С. Высоцкого из него.
Полезного вникновения-погружения в классику поэзии метафизики природы всем заинтересованным слушателям-зрителям, изыскателям-исследователям!
Сергей Сергеевич Тройников
Drive Production
Предыдущий 169-й выпуск:
БРЮСОВ В. Я.: “Ворон” Э. А. ПО 1843-44: 3 в-нта пер. (ТВ-Тройников / 2024)
“Поэзия американская“:
“Поэзия Германии”:
“Поэзия Запада: классика западной поэзии”:
50 views
67
7
5 months ago 00:36:31 1
Заполнение протокола кольпоскопии и кольпоскопическое заключение в программе «Кольпоэксперт»
6 months ago 00:03:48 1
SCHILLER: „I Feel You“ // with Heppner // Official Video
6 months ago 01:10:09 1
«Печать Мастера» #10 // «ПРЕСТУПЛЕНИЕ И НАКАЗАНИЕ»
6 months ago 01:29:33 1
Художественный фильм «Воробей» | Реж. Ю. Шиллер (Dir. by Y. Shiller) | «The Sparrow» Movie [eng sub]
6 months ago 01:06:16 1
Мария Стюарт. Серия 2.
6 months ago 01:36:00 1
Мария Стюарт. Серия 1.
6 months ago 00:14:23 2
Дорога на Уренгой. Документальный фильм (1978)
6 months ago 00:00:44 1
Иоганн Вольфганг Гёте. Ничто так не выдает человека, как то, над чем он смеётся. #афоризмы #мудрость
6 months ago 00:31:51 1
Бесполезная насмотренность: почему у тебя плохой вкус и это нормально? | ОТДЕЛ МОДЫ
6 months ago 00:06:04 1
Schiller - I miss you
6 months ago 00:18:23 1
Покров . Сакральный смысл дня
6 months ago 01:05:36 1
Л.С.Белоусов: “Фашизм возник не от необразованности“
6 months ago 00:17:00 1
О всеобщей глупости и корнях солидаризма. Комментарий.
6 months ago 01:32:11 10
Шиллер. Мария Стюарт 1
6 months ago 00:38:09 1
2023 10 12 Поездка в Ваймар, Веймар, дома Гёте и Шиллера. не #луафасра