Редьярд Киплинг — Четыре цвета глаз: Стих (Перевод Константина Симонова)

Стихи и Рассказы: GolinSky: Тень Поэта: Только не Поэт: Вконтакте: #поэзия #стихи Серые глаза – рассвет, Пароходная сирена, Дождь, разлука, серый след За винтом бегущей пены. Чёрные глаза – жара, В море сонных звёзд скольженье, И у борта до утра Поцелуев отраженье. Синие глаза – луна, Вальса белое молчанье, Ежедневная стена Неизбежного прощанья. Карие глаза – песок, Осень, волчья степь, охота, Скачка, вся на волосок От паденья и полёта. Нет, я не судья для них, Просто без суждений вздорных Я четырежды должник Синих, серых, карих, чёрных. Как четыре стороны Одного того же света, Я люблю – в том нет вины – Все четыре этих цвета. Музыка: Ian Livingstone-Dream Wit
Back to Top