[HD] Buck-Tick - Candy {RUS}

Перевод названия – «конфетки», «сладости». Но всё не так просто – если верить реакции слушателей-японцев (я иногда подчитываю их мини-рецензии) и еще и тому, как при исполнении Lizard Skin no Shoujo пропустили кусочек candy to chocolate, а два эти слова – название сингла с бисайдом. Подробней – в примечании к самой песне в статье с ее переводом: @-213315093-sexy-stream-liner-1997-perevod-pesen-alboma-kommentarii А вообще, просто чтобы вы понимали, насколько для японцев очевиден истинный смысл этих двух слов: на КАЖДОМ сайте, где писали про этот альбом (записи эти датируются 2005-2006 годами, кстати 😆), сразу же писали примерно одно и то же. «У нас есть альбом с синглом candy chocolate. Хм… Это ведь то, что я думаю, да?». А на одном даже «вас уже раз поймали [намек на арест Имаи], вы не боитесь?» 😆 😆
Back to Top