SABATON - Lady Of The Dark / Стихотворный перевод на русский язык с сохранением размера оригинала

SABATON - Lady Of The Dark / Авторизованный стихотворный перевод на русский язык с сохранением размера оригинала. Первоисточник - Использованные видео: Репортаж Радио и телевидения Сербии - Канал Vi ste svet - and “Донбасс за нами“ - Художественный фильм “В бой идут один “старики“ Текст: В памяти народной, в пантеоне героинь Навсегда она осталась выше каменных святынь, Темноту пронзая, страх оставив позади, Путь освещая орденами на груди. Не забыть, пройдут хоть сотни лет, Леди тьмы, сражавшейся за свет. Эй, сёстры! На караул! За всех женщин на войне, Чьи разбитые сердца не остались в стороне. И мирных правил нет, вместо платья – хаки цвет Тех, кто шёл в мужском строю, кто не дрогнул на краю. Братом притворилась, приняла его судьбу. Предала шальная пуля, но не бросила борьбу. И в дивизии Железной продолжала ратный путь Славе навстречу, не боясь навек уснуть. На алтарь себя в жертву принесла, На войне, которой не ждала. Эй, братья! На караул! За всех женщин на войне, Чьи разбитые сердца не остались в стороне. И мирных правил нет, вместо платья – хаки цвет Тех, кто шёл в мужском строю, кто не дрогнул на краю. Не бойся смерти, не жди войны. Но будь готова к бою. За правду бейся, За жизнь страны, За Родину свою! На караул! За всех женщин на войне! Кто сказал бросить песни на войне? После боя сердце ждёт, просит музыки вдвойне. Пусть мирных правил нет, вместо платья – хаки цвет. Шли они в мужском строю и не дрогнут на краю... #Sabaton #LadyOfTheDark #MilunkaSavic
Back to Top