Толстой на карельском (сюжет Алёны Сянтти, 2012 г., Сампо-ТВ)

“Карельские истории“/“Karjalaisie juttuja“ Переводить произведения Льва Толстого на другие языки - дело трудное. “Надо их понять на русском языке как следует, понять значение и необходимость каждого слова, которое использовал классик, потом перевести, а потом уже сделать так, чтобы это звучало по-карельски“, - сказал мне в интервью в 2012 году известный карельский писатель и переводчик Пётр Семёнов. Именно он и перевёл на ливвиковское наречие книгу Льва Николаевича “Детям“. #Карелия #Петрозаводск #карельскийязык #ливвиковскоенаречие #перевод #переводчик #писатель #ЛевТолстой #ПетрСеменов #ЛюдмилаМаркианова #ЛюбовьКоковурова #КарельскиеИстории #АленаСянтти
Back to Top