Der Tod von Basel ● Basler Totentanz [German death dance][+English translation]

The song describes a picture that was painted in Basel in the late Middle Ages on the inside of the cemetery wall at the Preacher Church and depicted the dance of death. The painting is a memento mori, which means that it reminds you that death, regardless of your status, takes everyone out of life. Disclaimer: All videos are apolitical and this channel is against any form of extremism or hatespeech! ●▬▬▬▬▬▬▬▬▬✠❈ SUPPORT ❈✠▬▬▬▬▬▬▬▬▬● ❖ Patreon: ●▬▬▬▬▬▬▬▬▬♬❈ LYRICS ❈♬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬● Als ich ein jung Geselle war, Nahm ich mir ein steinaltes Weib. Ich hatt sie kaum drei Tage, Ti-Ta-Tage, Da hat’s mich schon gereut. Da hat’s mich schon gereut. Da ging ich auf den Kirchhof Und bat den lieben Tod: “Ach lieber Tod von Basel, Bi-Ba-Basel, Nimm mir mein’ Alte fort! Nimm mir mein’ Alte fort!“ Und als ich wieder nach Hause kam, Die Alte war schon tot. Ich spannt die Ross vor’n Wagen, Wi-Wa-Wagen, und fuhr die Alte fort. Und fuhr die Alte fort. Und als ich auf den Kirchhof kam, Das Grab war schon gemacht. Ihr Träger, tragt fein sachte, si-sa-sachte, Dass die Alte nicht erwacht. Dass die Alte nicht erwacht. Scharrt zu, scharrt zu, scharrt immer zu, Das alte böse Weib. Sie hat ihr Lebetage, Ti-Ta-Tage, Geplagt mein’ jungen Leib. Geplagt mein’ jungen Leib. Und als ich wieder nach Hause kam, Warn Tisch und Bett zu weit; Ich wartet’ kaum drei Tage, Ti-Ta-Tage, Und nahm ein junges Weib. Und nahm ein junges Weib. Das junge Weiberl, das ich nahm, Erschlug mich nach drei Tag’. “Ach lieber Tod von Basel, Bi-Ba-Basel, Hätt ich mein’ alte Plag.“
Back to Top