- Утро света / Хор Монастыря Гегард

Առաւօտ լուսոյ Առաւօտ լուսոյ, Արեգակն արդար, Առ իս լոյս ծագեա: Բըղխումն ի Հօրէ, Բըղխեա ի հոգւոյս, Բան քեզ ի հաճոյս: Գանձդ ողորմութեան, Գանձիդ ծածկելոյ Գըտող զիս արա: Դուռն ողորմութեան, Դաւանողիս բաց, Դասեցո վերնոցն: Երրեակ միութիւն, Եղելոց խնամող, Եւ ինձ ողորմեա: Զարթիր, Տէր, յօգնել, Զարթո ըզթմրեալս, Զուարթնոց նըմանիլ: /Транслитерация/ aravot lusoj aravot lusoj, aɾɛɡakn aɾdaɾ, ar is lojs t͡saɡɛa: bəɣxumn i hoɾɛ, bəɣxɛa i hoɡvojs, ban kʰɛz i hat͡ʃojs: ɡand͡zd voɣoɾmutʰɛan, ɡand͡zid t͡sat͡skɛloj ɡətoɣ zis aɾa: durn voɣoɾmutʰɛan, davanoɣis bat͡sʰ, dasɛt͡sʰo vɛɾnot͡sʰn: jɛɾɾɛak miutʰivn, jɛɣɛlot͡sʰ xnamoɣ, jɛv ind͡z voɣoɾmɛa: zaɾtʰiɾ, tɛɾ, joɡnɛl, zaɾtʰo əztʰmɾɛals, zuaɾtʰnot͡sʰ nəmanil: Утро Света Утро света, Солнце справедливое, Роди во мне свет. Рожденный от отца, Слово тебе угодное В душе моей роди. Сокровищницу милостыни, Затаенную сокровищницу, Пусть я найду. Двери милостыни Открой мне, верующему, К ангелам приобщи. Союз троицы, Оберегающий живущих, И мне свою милость яви. Разбуди, помоги мне, боже, Разбуди меня, дремлющего, Чтобы уподобился ангелам я. (пер. Л. Мкртчян)
Back to Top