НА РУССКОМ. In a manner of Speaking.

Эту песню вновь сделал популярной гениальный Мартин Гор, сделавший на нее кавер в стиле Депеш Мод на своем сольном альбоме. Оригинал написал Стивен Вонг в 1985м для своего проекта “Tuxedomoon“. Но есть еще одна версия от французской группы Nouvelle Vague, которая меня прямо пленила. Там песня исполняется под аранжировку в стиле “боса нова“ и исполняется приятным женским вокалом. Я решился на небольшой эксперимент - написал перевод от женского лица и попросил спеть основной вокал вокалистку Анну Е. а сам спел бэки. Очень интересно как вам такой вариант! НА РУССКОМ. In a manner of Speaking. Автор: Steven Wong Арт директор: Кейт К. Перевод и бэк вокал: Виталий К. Основной вокал: Анна Е. (RNVNAA) (Куплет 1) Я искала слова Чтобы выразить то Что ты сделал давно без помощи слов И твоё молчание было прекрасным Я искала слова Не пойму как Любовь Не считают правдивой если нет слов Но для того что я чувствую - Они напрасны (Припев 1) О, выразить все Как выразить все С помощью нужных слов Оуоу, выразить все Как выразить все Не сказав ничего (Куплет 2) Я искала слова Но они не идут В этом мире совсем недостаточно букв И он ставит точку там где быть должна запятая. Я пока не умею Но я научусь Также молча как ты понимать и чувствовать. Безмолвную Силу что нами играет. (Припев 2) О, выразить все Как выразить все С помощью нужных слов Оуоу, выразить все Как выразить все Не сказав ничего О, выразить все Как выразить все С помощью нужных слов Оуоу, выразить все Как выразить все Не сказав ничего
Back to Top