Поль Мориа - Полёт кондора (El condor pasa)

Песня, называемая на языке кечуа (quechua) «Kuntur phawan», переводится на испанский как El condor pasa – Полёт кондора, – стала подлинным известным всем культурным памятником цивилизации инков. Настоящим автором был индейский народ, но сама песня получила всемирную известность благодаря стечению обстоятельств. Первым человеком, обессмертившим песню “El condor pasa“, стал Даниэль Аломиа Роблес (Daniel Alomia Robles). В 1913 году, когда в Театро Мацци (Teatro Mazzi) Лимы была исполнена драматическая сарсуэла (испанская оперетта) о перуанских шахтёрах. В конце этой сарсуэлы исполнялась песня из восьми куплетов под названием «El condor pasa», построенная Роблесом на базе индейской традиционной песне любви. В 1933 году песня “El condor Pasa“ была запатентована. Песня “El condor pasa“ в 1993 стала частью национального культурного наследия Перу году, своеобразными иконой и гимном, а ранее, в 1977 году, запись этой песни в числе других музыкальных произведений была отправлена на корабле «Вояджер» («Voyager») в далёк
Back to Top