Популярнейший СЂСѓСЃСЃРєРёР№ романс “Ночь светла“

Рсполняет: Юлия Пивень Романс «Ночь светла». Музыка - Михаила Шишкина РЅР° слова Михаила Языкова. Рсполняет Юрий РЎРѕСЂРѕРєРёРЅ. Рстория появления романса «Ночь светла» удивительна. Его создателями являются как РјРёРЅРёРјСѓРј четыре человека. Хотя РїСЂРё публикациях РЅРѕС‚ Рё РЅР° патефонных пластинках часто было написано: “Музыка - Рњ. Шишкина РЅР° слова Рќ. Языкова“. Ртак, обратимся Рє истории романса. Р–РёР» РІ Нижнем РќРѕРІРіРѕСЂРѕРґРµ РїРѕСЌС‚ Рё переводчик Леонид Григорьевич Граве (1839—1891). РћРЅ писал стихи Рё публиковал РёС… Сѓ РјРѕСЃРєРѕРІСЃРєРѕРіРѕ издателя Пастухова. Так произошло Рё СЃРѕ стихотворением «Ночь светла». Р’РѕС‚ его текст. «Ночь светла; блистает небо РР·СѓРјСЂСѓРґРЅРѕСЋ лазурью. Р СЏРґ зелёных кипарисов Сторожит обломки храмов…» Стихи заметил Рё РІР·СЏР» РІ работу создатель множества обработок популярных песен Рё романсов—Яков Федорович Пригожий (1840—1920), который РјРЅРѕРіРѕ лет был аккомпаниатором, аранжировщиком, пианистом Рё дирижёром, руководившим цыганским С…РѕСЂРѕРј РІ знаменитом РјРѕСЃРєРѕРІСЃРєРѕРј ресторане «Яр». Р’ 1885 РіРѕРґСѓ РІ музыкальном приложении Рє еженедельному журналу «Радуга» был опубликован романс СЃРѕ следующей РїРѕРґРїРёСЃСЊСЋ: “вспоминай РѕР±Рѕ мне…“ РЅР° слова Р›.Р“. Р’ подзаголовке было указано: «Вальс, петый РјРѕСЃРєРѕРІСЃРєРёРјРё цыганами». Р’ качестве автора «переложения» был указан РЇРєРѕРІ Пригожий. Настала РїРѕСЂР° познакомимся СЃ Языковым. Рмеется РІ РІРёРґСѓ РЅРµ РїРѕСЌС‚ золотого века СЂСѓСЃСЃРєРѕР№ РїРѕСЌР·РёРё Николай Михайлович Языков, называвший себя «поэтом радости Рё хмеля», Р° его однофамилец Михаил. Михаил Языков Родился РѕРЅ 9 октября 1847 РіРѕРґР° РіРѕСЂРѕРґРµ Торопце РџСЃРєРѕРІСЃРєРѕР№ губернии РІ старинной РґРІРѕСЂСЏРЅСЃРєРѕР№ семье. Михаил писал стихи, играл РЅР° фортепиано Рё сочинял музыку. Р’ 1887 РіРѕРґСѓ был издан первый СЃР±РѕСЂРЅРёРє его стихов. Р’СЃРєРѕСЂРµ Языков СЃ семьёй переехал РІ посёлок Лигово РїРѕРґ Петербургом. РћРЅ публиковал СЃРІРѕРё произведения РІ популярном журнале «Музыка для всех», Рё естественно, общался СЃРѕ столичными издателями, артистами Рё поэтами. Там Рє нему Рё обратился Михаил Шишкин певец, гитарист-аккомпаниатор легендарной исполнительницы цыганских романсов - Вари Паниной, СЃ РїСЂРѕСЃСЊР±РѕР№ переработать стихи романса Пригожего Рё Граве «Вспомни ты РѕР±Рѕ мне» для исполнения Паниной. Шишкин представил СЃРІРѕСЋ музыкальную транскрипцию романса, РїРѕРґ которую пришлось существенно переделывать текст - менять ритм, рифмы, “подтягивая“ текст Рє музыке. Р’РѕС‚ эту-то работу Рё проделал Языков. РћРЅ, РїРѕ сути, создал РЅРѕРІРѕРµ стихотворение, сочинив РґРІР° новых, оригинальных куплета. Р’ итоге РѕС‚ текста Граве остался общий настрой Рё первая строчка - “Ночь светла“.... Так после переработки Языковым стихов Граве, Р° Шишкиным – музыки Пригожего, родился практически новый романс СЃ названием «Ночь светла». РќРѕ РІ его РѕСЃРЅРѕРІРµ лежит романс «Вспомни ты РѕР±Рѕ мне». Забывать его несправедливо. Рђ посему РІСЃРµ же стоит обозначать Рё соавторов.
Back to Top