Нина Маркова – Сюк-сюк, Ковава

Эрзянь моро (Эрзянская песня, Erzya-Mordvinic song) ТЕКСТ: (доступны субтитры) Апак фатя новольсь Вирь удалов чись. Апак фатя ковось Менель ёжос лиссь. (Мороюткось:) Сюк, сюк, Ковава, Якат менель киява. Тонеть – шумбра кши, А монень – шумбрачи! Матедевсть ломантне, Кеместэ удыть. Каштмолить кискатне, Кудотнень ванстыть. (Мороюткось) Валске атякш марто Удомам прядса. Кепе лисян кардов, Келеем чавтса. (Мороюткось) _____________________________________ Ase – эрзянский язык в субтитрах (мордовских языков на Youtube нет) “Vro“ language in subtitles – transliterated Erzya language (Erzäń keľ) (транслитерация) ➤ Людей, владеющих эрзянским языком, прошу перевести этот текст на русский язык ➤ Рекомендую в описании канала посмотреть 2 сборника мордовских песен ➤ В главной вкладке канала формируются 3 плейлиста: 1 – о мордовских языках и народах; 2 – уроки мокшанского языка; 3 – уроки эрзянского языка Незарегистрированные на данном сайте пользователи могут отправить правки к тексту и перевод сюда: ilyanikitin975@ Telegram: @iln975 Переводы на другие языки можно предложить сюда: (Translations into other languages can be offered here:) ()
Back to Top