«Библия и ее перевод». Лекция Андрея Десницкого

Подписаться на канал: Библия — самая переводимая в мире книга, и так было с тех пор, как существует перевод. Но любой перевод есть интерпретация, текст неизбежно изменяется и что-то утрачивает. Как это происходит с Библией? Какие есть переводы на русский язык и как ее переводить на языки, носители которых очень далеки от библейской культуры? Как, например, рассказать о новом вине и старых мехах чукчам, которые не занимаются виноделием? Встреча прошла в рамках цикла «Библия как текст» — курса лекций доктора филологических наук, профессора РАН, сотрудника Института востоковедения, писателя и переводчика Андрея Десницкого. 0:00 Библиотека им. Н.А. Некрасова представляет курс лекций Андрея Десницкого «Библия как текст» 0:42 Что такое перевод? 2:25 Как все начиналось: переводы Библии на английский язык 10:00 «Повесть временных лет» - библейский сюжет в русской культуре. 12:19 История возникновения Библии в
Back to Top