От края и до края мир этот -- игра, игра и игра

Нравится, ставь лайк! 👍 поблагодарить авторов и артистов 2200 7001 5020 3742 (Т-Банк) “This world is devoid of existence, its reality - merely an illusion; From edge to edge, this world is a game, a game and a game.“ : “Ce monde est dépourvu d’existence, sa réalité - simplement une illusion; D’un bord à l’autre, ce monde est un jeu, un jeu et un jeu.“ : “Questo mondo è privo di esistenza, la sua realtà - solo un’illusione; Da un confine all’altro, questo mondo è un gioco, un gioco e un gioco.“ : “Este mundo carece de existencia, su realidad - simplemente una ilusión; De un borde a otro, este mundo es un juego, un juego y un juego.“ “Ten świat jest pozbawiony istnienia, jego rzeczywistość - to tylko iluzja; Od krawędzi do krawędzi ten świat to gra, gra i gra.“ : “העולם הזה חסר קיום, המציאות שלו - רק אשליה; מג边 ועד מג边, העולם הזה הוא משחק, משחק ומשחק.“ “Diese Welt ist ohne Existenz, ihre Realität - nur eine Illusion; Von Rand zu Rand ist diese Welt ein Spiel, ein Spiel und ein Spiel.“ “Это Мир лишен бытия, его реальность — всего лишь видимость; От края и до края мир этот — игра, игра и игр
Back to Top