Об этой мелодии писали 1100 лет назад! Сыңрау торна. Башкирская легенда .Курай .

Легенда В древности среди зауральских башкир жил один могучий батыр*. Был у него конь — сивый тулпар. Он мог перенести хозяина куда бы тот не пожелал. Не было равного этому батыру по силе, храбрости и уму. Если на его край нападала вражеская рать, он беспощадно уничтожал врагов, защищая своих сородичей и родную землю. К тому же батыр этот был прославленным кураистом и певцом. Когда он, взобравшись на Ирендэк, играл на курае, звуки его курая** были хорошо слышны в аулах, расположенных среди горных долин Батыр этот женился, но только спустя много лет жена родила ему сына-крепыша, такого тяжелого, словно налитого свинцом. Дитя росло не по дням, а по часам. «Храбрее отца будет»,— говорили о нем люди с восхищением. И в самом деле, став юношей, он во всем походил на отца, и даже превзошел его. Как говорят в народе: что птенец в гнезде видит, то и в полете делает. Прославился джигит и игрой на курае. «Женю-ка я сына своего пока сам жив», — подумал отец и сосватал ему невесту. Отдал ему сивого трехгодовалого жеребца, рожденного от сивого тулпара, и в один из солнечных весенних дней молодой батыр отправился в дом будущего тестя. Приехав, оставил жеребца своего на лугу, неподалеку от дома. Утром, когда джигит пришел за жеребцом, он услышал удивительно прекрасную мелодию, так что застыл пораженный. Затем в нетерпении побежал в ту сторону, откуда доносились звуки. Приблизившись, притаился и стал наблюдать. На поляне, собравшись в круг, играла стая маленьких серых журавлей. В центре стояла журавушка. Стоило ей, взмахнув крыльями начать мелодичное курлыканье, как остальные тут же присоединялись к ней и принимались кружиться. Джигит с упоением слушал звенящую мелодию журавлей, слушал до тех пор, пока не запомнил ее. Боясь, как бы не забыть песню птиц, вскочил на коня и стрелой помчался в дом тестя. Спешившись, он взял свой курай и заиграл журавлиную песнь. Собрался народ — и стар и млад. — Откуда тебе ведома эта странная, удивительная мелодия? Уж не сам ли сложил? — спросил джигита один аксакал***. — Нет, дедушка, — сказал джигит, — и поведал о случившемся. Взволновался народ: как бы беда какая не нагрянула. А старец сказал: — Это ведь песнь журавлей. Там, где они играют, суждено произойти большому сражению, в котором много людей погибнет, — говорили в старину наши деды. Услышав эти слова, батыр тут же отправился домой. Дома все, как есть, рассказал отцу. — Да, сынок, в старину говорили, что там, где играют журавли, будет побоище, нагрянет на страну бедствие. Таких боев отец твой на своем веку повидал немало. Теперь я стар стал, силы во мне не те. Свое боевое снаряжение тебе вручаю, — сказал старый батыр. — Будь храбрым, не запятнай честь рода. Будь беспощаден к врагам-чужеземцам и верен роду и родной земле, — только тогда будешь счастлив. Это мой тебе завет. А сейчас собери войско из самых надежных людей. Молодой батыр бросил клич джигитам страны, собрал войско и был готов к битве. И в самом деле, прошло совсем немного времени, и на землю его рода напали чужеземцы. Молодой батыр поднял своих стрелков, и те стали поражать врагов на расстоянии, видимом глазу. Когда стихли бои, несколько дней подряд праздновали победу. Джигита прозвали батыром страны. А напев, услышанный им от журавлей, с тех пор называется Журавлиной песнью. Озеро же, у которого было побоище, называют Яугуль****. Оно находится в Баймакском районе, в 10-15 километрах к югу от Сибая. * батыр - богатырь, выдающийся воин. ** курай - башкирский народный музыкальный инструмент. *** аксакал - почтенный старик. **** Яугуль - яу -война, битва (озеро-битвы) Наверное основное название Культабан . Табан -подошва . Действительно озеро удлинённое , похоже на подошву. Башкирские предания и легенды. Уфа, Башкирское книжное издательство, 1985, – 288 с. Перевод книги Ибн Фадлана : Сынрау -поющий. Если буквально -“Поющий журавль“ . Сенляу(сеңләү) - пение . (to sing-петь). Причём английское слово “sing“ ? Посмотрите здесь: !ApqPON-caJXagQjfX... Арабский путешественник Ахмед Ибн - Фадлан, посетивший в 921 - 922 годах (по пути в Булгар ) Башкортостан, услышал от башкир легенду «Сынграу торна» («Звенящие журавли»). Интересно, что и сегодня народные музыканты перед исполнением на курае мелодии «Сынграу торна» по традиции рассказывают ее легенду, которая почти дословно совпадает с тем, что услышал Ахмед Ибн - Фадлан от их далеких предков.
Back to Top