Следы на снегу (Footprints in the snow by Bill Monroe, перевод А. Захарова)

Давным-давно я перевел и записал с аккомпанементом на банджо песню Билла Монро «Следы на снегу» («Footprints in the snow» by Bill Monroe). Сейчас я ее перезаписал, добавив скрипку, мандолину и гитару. Песня стала классикой кантри, она интересная и с интересной историей. Ее авторство приписывают Биллу Монро (да он и сам это подтверждал неоднократно), но песня существовала задолго до него с немного другой мелодией и с другим последним куплетом. В оригинале это была классическая мелодрама, в последнем куплете Нелли становилась женой героя песни и обещала больше никогда не гулять зимой в одиночестве. У Билла Монро конец песни странный, непонятно, то ли все это было давно и герой песни вспоминает об этом после смерти Нелли, то ли он серийный маньяк и выследил и убил Нелли, то ли он просто нашел ее замерзший труп… На американских форумах до сих пор это обсуждают. Когда корреспонденты спрашивали самого Билла Монро, а что означает последний куплет этой песни, он засмеялся и сказал: «Да эти старые песни кантри вообще
Back to Top