Denez Prigent - An Hini A Garan - ENG/FR/RU subtitles

Traditionnal gwerz from Brittany. The language is Breton, spoken by Denez Prigent and Lisa Gerrard. You can buy the song here : Subtitles available in : -Breton -French -English -Russian Troidigezh / Translation / Traduction An hini a garan, gwechall, bihan er gêr, Pa oamp tostig an eil, an eil ouzh egile, Va c’halon ne gare, gare nemet unan; Pa oan bihan er gêr, an hini a garan. An hini a garan, ’m eus kollet da viken; Mañ degouezhet pell ha ne zistroio ken; Ha setu ma kanan, kanan keti ketañ, Ha setu ma kanan d’an hini a garan. An hini a garan, un deiz ’n eus va losket; Aet eo d’ar broioù pell, d’ur vro n’an’vezan ket, Aet eo d’ar broioù pell da c’hounit e vara. Kollet, kollet un deiz, an hini a garan. ------------------- The one I love, before, when we were little at home When we were so near to each other My heart was loving only one When I was little at home, the one I love The one I love, I lost her forever She has gone far away and will never come back And I sing and informed And I sing for the one I love The one I love, one day she left me For a far away land, a land I don’t know For a far away land, to earn her crust Lost, lost one day, the one I love -------------------- Celle que j’aime, autrefois, petits à la maison, quand nous étions tout près l’un de l’autre, mon cœur n’en aimait, n’en aimait qu’une ; quand j’étais petit à la maison de celle que j’aime Celle que j’aime, je l’ai perdue à jamais ; Elle est partie au loin et ne reviendra pas ; Et voici que je chante, chante et fait savoir, Et voici que je chante à celle que j’aime. Celle que j’aime, un jour elle m’a laissé ; Partie vers les pays lointains, des pays que je ne connais pas, Partie vers les pays lointains , pour gagner son pain. Perdue, perdue un jour, celle que j’aime
Back to Top