Сита поёт блюз / Sita sings the blues в русском переводе Глеба Беляева.

НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ВКЛЮЧАТЬ СУБТИТРЫ!!! Анимационный фильм Нины Пэлей (Nina Paley) по мотивам “Рамаяны“. Слоган фильма: “Величайшая история развода“. Автор фильма видит (и показывает), что Рамаяна - она о том, что бывает и в жизни людей, а не только богов и не только в Древней Индии. НЕ ЗАБУДЬТЕ ВКЛЮЧИТЬ СУБТИТРЫ!!! Перевод и субтитры на русском впервые включают тексты песен, из которых фильм состоит почти целиком. Переводы песен сделаны в рифму и в размер, не буквально. Перевод и субтитры сделал Глеб Беляев. В этом плейлисте имеется несколько видео, относящихся к фильму: - интервью Нины Пэлей о фильме, и реакции на него, в том числе, в Индии, - видео, единственное сохранившееся, поющей Аннет Хэншо, - несколько видео на другие песни Аннет, - несколько видео, отсылающих к другим образам, повлиявшим на изображение Ситы в фильме. Перевод сделан при поддержке марки PURE AYUR
Back to Top