Грустная песня о любви - Иду и улыбаюсь. Sukiyaki (муз. Х. Накамура, сл. М. Слуцкий). Руслан Авдеев.

Это песня японского юноши, которого избили во время антиамериканских протестов 60-х годов. Возвращаясь домой и переживая эти эмоции, он написал песню, которая стала хитом. Мне посчастливилось стать её первым исполнителем на русском языке. Огромное спасибо идейному вдохновителю и продюсеру этого проекта - Сергею Шарапову и непревзойденному поэту - Михаилу Слуцкому! За профессиональный клип в историческом парке Кусково сердечно благодарю режиссера и оператора Рамиля Бикмуллина, за вдохновение и грим - Оксану Худякову! И, конечно, эта публикация не состоялась бы без отличной записи и сведения Алексея Голдмана, Студия Голдман Рекордс (@goldman_records). В англоязычных странах песня наиболее известна под альтернативным названием «Сукияки». Слово сукияки не встречается в текстах песни и не имеет к ним никакого отношения; его использовали только потому, что он был коротким, запоминающимся, узнаваемо японским и более знакомым англоговорящим. Русский текст: Иду и улыбаюсь, И, как могу, стараюсь Грусть и печаль от себя поскорее отогнать, А что на сердце грустно, В душе темно и пусто - Это никому не надо знать. Скажу кому угодно, Что на душе свободно, Что легче мне без тебя, чем с тобой, чем с тобой. И ничего не значит, Что я иду и плачу - Просто дождь прошёл проливной. В небе звёзды грустные с грустной луной, Потому что ты не со мной, не со мной. Глаза глядят на звёзды: Мои пусть будут слёзы, Нет, не видны никому, никому-у не видны! И набегают тучи, И плач совсем беззвучен, И только губы чуть-чуть бледны, И набегают тучи, И плач совсем беззвучен, И только губы чуть-чуть бледны. В небе звёзды грустные с грустной луной, Потому что ты не со мной, не со мной. Иду и улыбаюсь, И, как могу, стараюсь Грусть и печаль от себя поскорее отогнать. А что на сердце грустно, В душе темно и пусто - Это никому не надо знать, Это никому не надо знать.
Back to Top