Besame mucho по-русски

Перевод сделан поэтом Евгением Алексеевым-Пятыгиным () Куплеты 1-2: Поцелуй, страстный и жаркий. Словно уже до прощанья минута одна. Поцелуй сладкий и яркий Я оставляю в подарок на все времена. Поцелуй, долгий, безбрежный, Этот роман – океан, где волна за волной, Поцелуй, мягкий и нежный, Счастье, что эта любовь не прошла стороной. Припев: Ближе и ближе глаза твои верные, Преданность в них говорит. Если уйду я, то эти мгновения Сердце навек сохранит. Куплеты 3-4: Поцелуй, сладкий и чистый , Будто на крыльях мы в небо готовы лететь Поцелуй, вкусный, игристый, Он при свечах, как шампанское, будет блестеть. Поцелуй, страстный и жаркий. Словно уже до прощанья минута одна. Поцелуй сладкий и яркий. Мы расстаёмся с тобою на все времена. Припев тот же
Back to Top