Белые розы для моей черной сестры (Мексика, 1970) [ЦВЕТНАЯ ВЕРСИЯ] советский дубляж без вставок на испанском

Молодые герои страдают потому, что их разделяет расовое неравенство. Черная девушка любит белого юношу, а белая влюблена в мулата. А уж когда дело доходит до смертельного исхода, вполне мелодрамой предусмотренного, то в действие вступает сюжет с трансплантацией сердца. И минут 10 экранного времени отведено этой сложной операции, документально снятой в одной из мексиканских клиник. Популярнейшая кинозвезда 30-х, 40-х годов, теперь уже очень немолодая Либертад Ламарке уверенно и тактично играет горе матери, которой грозит опасность потерять единственную дочь. Режиссер Абель Саласар Роли исполняют и дублируют: Лаура - Либертад Ламарке - Раиса Куркина Ангустиас - Эусебия Косме - Зана Занони Роберта - Роберта - Зоя Земнухова Алисия - Ирма Лосано - Мария Виноградова Рикардо - Стив Флэнеган - Евгений Жариков Доктор Медина - Роберто Каньеда - Артем Карапетян Фильм дублирован на киностудии имени М. Горького в 1972 году Режиссер дубляжа Виталий Войтецкий Перевод и русский синхронный текст Елены Роом
Back to Top