Альберт Корабельников, альбом “Русский акцент“, США, 1987. Песни эмигрантов. Эмигрантские песни.

Альберт КОРАБЕЛЬНИКОВ - яркая, но совершенно забытая звезда эстрады русской эмиграции третьей волны. #эмигранты #эмигрантскиепесни #брайтон_бич #блатныепесни #русские_в_америке Трек-лист: 1. Мы живем в Америке (монолог) - 00:01 2. Русский акцент - 02:50 3. Оплот советской власти - 05:47 4. Подвластны человеку космические дали - 08:14 5. Отец солдата (Я так давно не видел маму) - 10:55 6. Эффект округления (монолог) - 14:05 7. Yellow cab - 16:45 8. Заздравная-заупокойная (пародия на Р.Рождественского) - 18:39 9. Спасибо, сердце (монолог) - 21:56 10. Язык английский - 26:43 11. Виза (пародия на В.Маяковского) - 28:47 12. Любила я цыгана - 30:51 13. Мне в Америке делать нечего (монолог) - 33:39 14. Андреевский флаг - 38:15 15. Take It Easy! - 41:14 Имя Альберта Корабельникова было известно в русской эмиграции в период 1970-80-х годов не менее, чем имена Вилли Токарева, Бориса Сичкина или Михаила Гулько. Он часто давал концерты, выступал с пародиями, песнями и монологами. Часто работал в тандеме с известным певцом и импресарио Виктором Шульманом. Творчество Альберта Корабельникова было сродни театральным «капустникам», где жанры перемешаны, словно в салате “оливье“. На его единственном альбоме «Русский акцент» песенные зарисовки об эмигрантских проблемах сменялись высмеиванием советского коммунального быта и воспеванием Америки: В субботу я поддам, как полагается, Потом еще вдвоем с женю Настей, Я – алкоголик, а Настасья – пьяница, И оба мы – оплот советской власти… Творческой находкой исполнителя стал конферанс – в паузах между песнями он читал стихи, монологи и пародии (например, имитируя Роберта Рождественского), выдержанные в таком же вольном духе. В песне, написанной на мотив саунд-трека из к/ф «Белорусский вокзал» он, пожалуй, впервые после Высоцкого поднял больную тему дальнейшей судьбы в СССР штрафников и пленных Великой Отечественной войны. Примером стала биография собственного отца: В штрафную роту б опять свою, Ему б пойти на штурм Рейхстага, Ему бы погибнуть бы в том бою, Чем через восемь лет в ГУЛАГе Альберт Корабельников, как рассказывают люди, знавшие его до эмиграции, был родом из Питера, по образованию - морской офицер. На Западе он стал удачливым бизнесменом, занимался строительным и реставрационным бизнесом, а творчество было всего лишь увлечением. Тем не менее, в 1989 году он приезжал в Ленинград с концертами, о чем был сюжет в программе Александра Невзорова “600 секунд“. Закончилась судьба Альберта Корабельникова трагически - в девяностые годы, не сумев справиться с переплетением личных и финансовых проблем, он застрелился из охотничьего ружья. Песни его продолжают звучать. Среди дюжины треков на его единственной кассете «Русский акцент» есть пронзительная белогвардейская «Баллада о плачущей лошади». Не знаю, переосмыслил ли Альберт известное стихотворение Николая Туроверова «Уходили мы из Крыма» или создал свое произведение, благодаря творческому воображению, но получилось очень здорово. Недавно эту вещь перепел главный «офицер» третьей волны Михаил Гулько. Она вышла в его альбоме “Неспетые песни“. Максим Кравчинский, по материалам книги “Музыкальные диверсанты“ (“Деком, 2016). Подробнее на сайте: Обратите внимание на редкие записи других артистов эстрады русского зарубежья! Аркадий ДУНАЙСКИЙ, “Возвращайся“: Рита КАГАН, “У Черного моря“: Сестры РОУЗ, “Атлантик-Сити“: Гриша ДИМАНТ, “Ностальгия“: Миша ШУФУТИНСКИЙ, “Атаман-2“: Миша БОЦМАН, “Дороги“: Марина ЛЬВОВСКАЯ, “Красная стрела“: Евгений ДРАПКИН, “Серые гуси“: Миша МАРМАР, “Мужчина средних лет“: Исаак СЕГАЛИС, “Проходят дни“: Борис ШОР, “Осколки памяти“: Гари ГОЛД, “777“: “НОСТАЛЬГИЯ“ (сборник песен эмигрантов):
Back to Top