Today’s Tango Is... Una Canción - José Sala 01-10-1953

UNA CANCIÓN - Tango with English translation José Sala c. Alfredo Belusi 01-10-1953 Information on the video notes (Show More) Facebook Group: Today’s Tango Is… Music: Aníbal Troilo Lyrics: Cátulo Castillo UNA CANCIÓN La copa del alcohol hasta el final, Y en el final tu niebla, bodegón... Monótono y fatal Me envuelve el acordeón Con un vapor de tango que hace mal. ¡A ver, mujer!... Repite tu canción Con esa voz gangosa de metal, Que tiene olor a ron Tu bata de percal, Y tiene gusto a miel Tu corazón... Una canción... Que me mate la tristeza, Que me duerma, que me aturda, Y en el frío de esta mesa Vos y yo: los dos en curda... ¡Los dos en curda!... Y en la pena sensiblera Que me da la borrachera Yo te pido, cariñito, Que me cantes como antes Despacito... despacito... Tu canción una vez más... La dura desventura de los dos Nos lleva al mismo rumbo, siempre igual, Y es loco vendaval El viento de tu voz, Que silba la tortura del final... ¡A ver, mujer!... Un poco más de ron Y ciérrate la bata de percal, Que vi tu corazón Desnudo en el cristal, Temblando al escuchar esta canción... Con agradecimiento a A SONG The glass of booze until the end And in the end, your fog, the bar... Dreary and lousy The accordion envelops me In the reek of tango that does no good Come on, woman! Sing your song again With that sniffling metal voice So your calico dress Smells of rum, And your heart Tastes like honey... A song... That kills me with sadness, That sends me to sleep, that numbs me, And in the cold at this table You and me: both pissed!... Both of us rat-arsed. And in the maudlin pain That makes me drunk I ask you, sweetheart, To sing me your song, One more time, like you did before Slow... slow... The tough misfortune of us both Takes us in the same direction, always the same, And it’s a crazy storm, The wind of your voice, That whistles the torment of the end... Come on, woman! ... a drop more rum And close up your dress, I saw your heart Bared in the glass, Trembling to hear this song... English translation by Paul Bottomer © “Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for “fair use“ for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.“ -uploaded in HD at
Back to Top