Васудева Сута дас - Шри Нрисимха пранама (2023, 29 января, Воскресная программа, Ижевск)

намас те нара-симхайа прахладахлада-дайине хиранйакашипор вакшах шила-танка-накхалайе ито нрисимхах парато нрисимхо йато йато йами тато нрисимхах бахир нрисимхо хридайе нрисимхо нрисимхам адим шаранам прападйе тава кара-камала-варе накхам адбхута-шрингам далита-хиранйакашипу-тану-бхрингам кешава дхрита-нарахари-рупа джайа джагадиша харе шри нрисимха джай нрисимха джая джай нрисимха прахладеша джая падма мукха падма бхринга намах — поклоны; те — Тебе; нара-симхайа — Господу Нарасимхе; прахлада — Прахладе Махарадже; ахлада — радость; дайине — приносящий; хиранйакашипох — Хираньякашипу; вакшах — грудь; шила — (на) твердой, как камень; танка — резцы; накха-алайе — чьи ногти. итах — здесь; нрисимхах — Господь Нрисимха; паратах — там; нрисимхах — Господь Нрисимха; йатах йатах — куда бы; йами — я ни пошел; татах — там; нрисимхах — Господь Нрисимха; бахих — снаружи; нрисимхах — Господь Нрисимха; хридайе — в сердце; нрисимхах — Господь Нрисимха; нрисимхам — Господу Нрисимхе; адим — источнику; шаранам — высшему прибежищу; прападйе — я предаюсь. В глубоком почтении я склоняюсь перед Господом Нарасимхой, который доставляет радость Прахладе Махараджу, и чьи когти, подобно резцам, вонзаются в каменную грудь демона Хираньякашипу. Нрисимха и здесь, и там, куда бы я ни бросил взгляд. Господь Нрисимха везде: Он в сердце и вовне. Источник всего сущего и высшее прибежище, Господь Нрисимха, я предаюсь Тебе. О Кешава! О Повелитель вселенной! О Господь Хари, принявший образ полульва получеловека! Слава Тебе! С лёгкостью, какой человек может раздавить осу, прижав её ногтями, Ты Своими острыми когтями разорвал тело осоподобного демона Хираньякашипу. Слава Господу Нрисимхе! Слава Господу, который в сердце Прахлады! Он, подобно пчеле, всегда смотрит на лотосное лицо Богини Процветания.
Back to Top