Masjid Al AQSA || Входите к ним через ворота. Когда вы войдете туда, вы непременно одержите победу!

Уповайте только на اللَّهَ\Аллаҳа, если вы являетесь верующими!». ___________________________________________ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ Bismillahir-Rahmanir-Rahim С именем اللَّهَ\Аллаҳа, Милостивого, Милующего! ___________________________________________________________ Смысловой перевод | Тафсир/Толкование | Разъяснение 5:23. قَالَ رَجُلَانِ مِنَ الَّذِينَ يَخَافُونَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمَا ادْخُلُوا عَلَيْهِمُ الْبَابَ فَإِذَا دَخَلْتُمُوهُ فَإِنَّكُمْ غَالِبُونَ وَعَلَى اللَّهِ فَتَوَكَّلُوا إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ Двое мужчин, что боятся, اللَّهَ\Аллаҳа, и которым اللَّهَ\Аллаҳ оказал милость, сказали: «Входите к ним через ворота. Когда вы войдете туда, вы непременно одержите победу. Уповайте только на اللَّهَ\Аллаҳа, если вы являетесь верующими!». Лишь двое мужчин, которые боялись Всевышнего اللَّهَ\Аллаҳа, стали вдохновлять свой народ на войну с врагом и освобождение родных земель. Всемогущий اللَّهَ\Аллаҳ оказал им милость, наставив их на прямой путь и научив их правильным словам, которые были необходимы в тот трудный момент. Наряду с этим اللَّهَ\Аллаҳ, Свят Он и Велик одарил их терпением и убежденность. Они сказали: «Ворвитесь в город через ворота, и тогда вы непременно победите. Для того чтобы одержать верх над противником, вам достаточно лишь принять твердое решение и ворваться в город через ворота. Враг будет повержен, как только вы окажетесь внутри города!». Затем они велели своему народу вооружиться самым могучим оружием и уповать на اللَّهَ\Аллаҳа, потому что упование на Него, особенно при таких обстоятельствах, помогает справиться с задачей и одержать победу над неприятелем. Из этого следует, что правоверный обязан уповать на اللَّهَ\Аллаҳа и что упование раба зависит от степени его веры. Словоاللَّهَ\Аллаҳа: ( قَالَ رَجُلاَنِ مِنَ الَّذِينَ يَخَافُونَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمَا ) Сказали два человека из тех, что боятся, которымاللَّهَ\Аллаҳ даровал милость – т.е. когда сыны израилевы уклонились от повиновения اللَّهَ\Аллаҳу – от сражения с противником, и отказались повиноваться посланнику اللَّهَ\Аллаҳа, их стали призывать два человека, которым اللَّهَ\Аллаҳ оказал великую милость. Они были из тех, кто боится اللَّهَ\Аллаҳа и страшится Его гнева. Если прочитать глагол يَخَافُونَ (боятся) как يُخَافُونَ (которых боятся), то становится ясно, что эти люди были почитаемыми людьми среди своего народа. ( ادْخُلُواْ عَلَيْهِمُ الْبَابَ فَإِذَا دَخَلْتُمُوهُ فَإِنَّكُمْ غَـلِبُونَ وَعَلَى اللَّهِ فَتَوَكَّلُواْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ) «Войдите к ним воротами. А когда вы войдете, то вы будете одержавшими верх. Наاللَّهَ\Аллаҳа полагайтесь, если вы верующие! – т.е. если вы станете уповать на اللَّهَ\Аллаҳа и последуете за приказами посланника اللَّهَ\Аллаҳа, اللَّهَ\Аллаҳ дарует вам победу против ваших врагов и окажет вам поддержку. Тогда вы сможете войти в обетованный город». (Сура Аль-Маида (Трапеза), 5:23-й айят) _________________________________________________________________ Палестинцы всегда будут стоять на страже стен аль-Аксы — О тех, кто равнодушен к положению палестинцев - О том, кто говорит что война в Газе - смута. Объявление бойкота - прерогатива правителей. Часть-2-й Стражи Аль-Масджид аль-Акса ( المسجد الأقصى — отдалённая мечеть) — мечеть, расположенная на Храмовой горе Иерусалима. Объявление бойкота - прерогатива правителей. ___________________________________________________________ О тех, кто равнодушен к положению Палестинцев в Газе. О том, кто говорит что война в Газе - Смута. Поистине - это джиҳад. Победа или шаҳада. Палестина: четверг, 28 декабря, Азан Фаджар аль-Авваль, двор мечети аль-Акса. Palestine : Thursday Dec 28th Azan Fajar Al AWWAL Courtyard of Masjid Al AQSA Lektor: Джамаль Баша, Сулейман Абу Дауд. _____________________________________________
Back to Top