2024 (MV). Только дождь - Руслан Богатырев

Серебряный век | Кармен-романс. MeloVerso | Только дождь / Комитет национального наследия, 2024. / Русское общество классического романса, 2024. / Арт-журнал «Пантеон», 2024. / Руслан Богатырев, 2018. — / муз. Ольга Никитина, сл. Николай Гумилев / аранж. Сергей Каминский / исп. Руслан Богатырев / кармен-фильм: на основе кадров из фильма «Человек-амфибия» режиссёров Владимира Чеботарева и Геннадия Казанского (Ленфильм, 1961) по одноимённому научно-фантастическому роману Александра Беляева (1927). / в гл. ролях: Владимир Коренев и Анастасия Вертинская. — «Только дождь»... Это один из моих любимых кармен-романсов, который считаю большой творческой удачей. — «Жираф» — одно из наиболее знаковых и известных стихотворений Николая Гумилева. На него написано немало вокальных произведений (среди исполнителей разных вариантов -- Елена Камбурова, Елена Ваенга, Брендон Стоун, Валерий Леонтьев). Но практически все они создавались в лоб, прямым переложением на музыку. В то же время любой романс, любое вокальное произведение заведомо отличается от исходного стихотворения, подобно тому, как литературное произведение от его экранизации. Как только добавляется музыка, это уже совсем иное произведение. О возможности появления которого сам автор наверняка и не догадывался. Более того, его об этом и не спрашивали. Выясняется, что вполне разумно не только отказываться от некоторых строк исходного стихотворения (что давно вошло в вокальную практику), но и собирать новый романс из нескольких фрагментов одного или даже разных авторов. Если того требует драматургия. При отображении поэзии на мелодию возникает типографика музыки, возможность в музыкальной форме выстраивать всю драматургию слияния музыки и слова. То, чего в принципе нет ни у одного стихотворения (даже в устной форме). Это прекрасно понимали и наши классики, включая П.И.Чайковского, который любил поработать «резцом скульптора» над исходным строками. Стихотворение и соответствующий ему романс могут отличаться, в т.ч. и драматургически. И не только потому, что часть исходного поэтического текста может оказаться «за бортом». Своего «Жирафа» («Только дождь») я создавал, осознавая и учитывая всё это. У него есть два существенных изменения по отношению к оригиналу: (1) в качестве пролога полностью используется другое стихотворение Гумилева («Отказ») и (2) отсутствует последнее четверостишие «Жирафа». Именно поэтому финальный акцент смещён на совсем иную фразу, которая и привела к появлению другого названия («Только дождь»). Только дождь. Кармен-романс на основе мелодии песни «За то, что я руки твои не сумел удержать» (Ольга Никитина). Текст создан с использованием авторского метода поэтической инкрустации из двух стихотворений Николая Гумилева, написанных в один день (9 октября 1907 г.): • Отказ / Из сборника «Романтические цветы» (1908). • Жираф / Из сборника «Романтические цветы» (1908). Уверен, они не просто так были написаны в один и тот же день одним и тем же стихотворным метром: 5-стопным амфибрахием. Оба эти стихотворения ровно в такой же последовательности я нашёл в одном из писем Гумилева. Оно адресовано тому, кого он считал своим учителем в искусстве поэзии, — Валерию Брюсову. Письмо отправлено из Парижа и датировано 26 сентября (9 октября) 1907 г. Гумилев писал: «За последнее время по еженедельному количеству производимых стихотворений я начинаю приближаться к Виктору Гюго. Кажется, попадаются недурные (для меня, конечно). Я посылаю Вам два. Искренне преданный Вам Н. Гумилев. » — ТОЛЬКО ДОЖДЬ Царица — иль, может быть, только печальный ребёнок, Она наклонялась над сонно-вздыхающим морем, И стан её, стройный и гибкий, казался так тонок, Он тайно стремился навстречу серебряным взорам. Сбегающий сумрак. Какая-то крикнула птица, И вот перед ней замелькали на влаге дельфины. Чтоб плыть к бирюзовым владеньям влюблённого принца, Они предлагали свои глянцевитые спины. Но голос хрустальный казался особенно звонок, Когда он упрямо сказал роковое: «Не надо»... Царица, иль, может быть, только капризный ребёнок, Усталый ребёнок с бессильною мукою взгляда. — Сегодня, я вижу, особенно грустен твой взгляд И руки особенно тонки, колени обняв. Послушай: далёко, далёко, на озере Чад Изысканно бродит высокий и гордый жираф. Ему грациозная стройность и нега дана, И шкуру его украшает волшебный узор, С которым равняться осмелится только луна, Дробясь и качаясь на влаге широких озёр. Вдали он подобен цветным парусам корабля, И бег его плавен, как радостный птичий полёт. Я знаю, что много чудесного видит земля, Когда на закате он прячется в мраморный грот. — Я знаю весёлые сказки таинственных стран Про чёрную деву, про страсть молодого вождя, Но ты слишком долго вдыхала тяжёлый туман, Ты верить не хочешь во что-нибудь кроме дождя. Кроме дождя…
Back to Top