Плач Иеремии / Ветхий Завет / Библия / АудиоБиблия / Слушать Библию / Библия на русском языке

Плач Иереми́и — книга, входящая в состав еврейской Библии (Танаха) и Ветхого Завета. Шестая книга раздела Ктувим еврейской Библии.      Общая характеристика      На древнееврейском языке книга названа по первому слову Эйха́ («Как»). В вавилонском Талмуде книга названа Кино́т («Плачи», «Элегии»). В Септуагинте книга называется θρῆνοι («Плачи», «Плачевные песни»), в Вульгате соответственно — Lamentationes, что стало основанием для названия книги на многих европейских языках.      В латинском и русском переводах Библии Плач помещён после книги пророка Иеремии, в Септуагинте между книгой пророка Иеремии и Плачем Иеремии помещён Варух. В еврейском каноне Плач обычно находится в разделе агиографов, или Писаний, который также включает в себя книги Песнь песней, Руфь, Екклесиаст и Есфирь — пять свитков, собранных под общим названием Мегило́т («Свитки»). В некоторых современных изданиях Еврейских Писаний Плач Иеремии размещается между книгой Руфь или Есфирь и книгой Екклесиаста, однако в древних рукописях он стоял после книги Иеремии.      Книга представляет собой плачевную песнь, в которой выражается скорбь о бедствии, постигшем израильский народ в 586 году до н. э., когда вавилонский царь Навуходоно́сор разрушил Иерусалим.    Авторство, время и место написания    Традиционно автором книги считается пророк Иеремия (так книга впервые озаглавлена в Септуагинте), что, однако, не доказано. Считается, что книга была написана вблизи Иерусалима после его разрушения в 586 году до н. э.    В Септуагинте книга сопровождается вступительными словами «и случилось, после того как Израиль был уведён в плен, а Иерусалим опустошён, сел Иеремия пророк в слезах и плакал плачем этим по Иерусалиму, и сказал…». Иероним, создатель первого латинского перевода, посчитал эти слова добавленными и в своём переводе опустил их. Тем не менее евреи традиционно приписывают авторство Плача пророку Иеремии (кроме того, его авторство поддерживает сирийская Библия (Пешитта), латинская Вульгата, Таргум Ионафана, Вавилонский Талмуд и другие переводы).    Однако часть современных библеистов дают другую атрибуцию книги. Полагают, что книга была написана между 587 и 582 годами до н. э., но не пророком Иеремией. Дело в том, что целый ряд признаков заставляет сомневаться в том, что Иеремия мог быть её автором.    Некоторые исследователи видят в Плаче сожаление о том, что Израиль не получил помощи от Египта (4:17). Но пророк Иеремия был решительно против надежды на такую помощь (Иер. 35:5—10). Впрочем, другие усматривают в этом стихе лишь передаваемые Иеремией ложные надежды иудеев, в которых он и ранее обличал сограждан (37:5—10).  В Книге Плач с большим уважением говорится о царе Седекии и о надеждах, которые возлагались на его правление (4:20). Эти слова никак не могли исходить от Иеремии, который обличал этого царя. Другие исследователи, опять же, видят в этом лишь общее мнение иерусалимлян, передаваемое автором, который при этом, традиционно для благочестивого иудея, с благоговением относится к царскому сану.  Изысканный стиль поэмы говорит об авторе, писавшем в спокойной обстановке, в то время как последние годы жизни Иеремии прошли в других условиях.    Особенности строения    Плач Иеремии содержит пять песней. В первой, во второй и в четвёртой песнях — по 22 стиха по числу букв еврейского алфавита. Каждый стих начинается соответствующей буквой (например, в Вульгате Lam 1.1: ALEPH. Quomodo sedet…, Lam 1.2: BETH. Plorans ploravit…, Lam 1.3: GIMEL. Migravit Judas… etc.). В третьей песне — 66 стихов, организованных по 22 трёхстишья; каждый стих внутри одного трёхстишия начинается с той буквы еврейского алфавита, которой он предваряется (в Вульгате стихи Lam 3.1, 3.2, 3.3 начинаются со слова ALEPH, Lam 3.4, 3.5, 3.6 — со слова BETH и т. д.). Пятая песнь также состоит из 22-х стихов, но не содержит буквенной их нумерации (и соответственно, не содержит акростиха). Странным является то, что в главах 2, 3, 4 буква аин следует после буквы пе, тогда как в первой главе соблюдён обычный порядок.    Акростих в еврейской Библии не мог быть выдержан в переводах на другие языки. Названия букв формально выставлены в Вульгате (при том что начальные буквы стихов, разумеется, «алфавитно» никак не согласованы с названной буквой), в некоторых изданиях Септуагинты и в церковнославянской Библии. В критическом издании Септуагинты А. Ральфса, в протестантских переводах и в русском Синодальном переводе Плача их нет.    Схожий структурно-поэтический принцип наблюдается в 118-м псалме и, в более простом виде (по одной фразе на каждую букву), в ряде других псалмов, например, 9—10 (см. алфавитные псалмы).
Back to Top