Перед вами — современный перевод Библии, выполненный сотрудниками Института перевода Библии им М. П. Кулакова при Заокском университете.
Три особенности перевода:
1. Новый.
Этот вариант перевода изложен простым, современным и понятным языком.
2. Максимально приближен к оригиналу.
Переводчики поставили перед собой задачу: текст должен максимально приблизить читателя к оригиналу. Поэтому переводили досконально, внимательно, не искажая смысла.
В основе перевода Ветхого Завета лежит признанное в качестве ста
2 views
4599
1484
2 weeks ago 00:11:40 9
Беседа 44 - Человек по имени Человек (Библия и культура Древнего Востока)