Тамо далеко (Сербская песня) - стихотворный перевод на русский язык / српска песма, превод на руски.

Тамо далеко - сербская песня времён Первой мировой войны. Стихотворный перевод на русский язык. Видео - х/ф “Краљ Петар I“ (“Kralj Petar Prvi“) Считается гимном каждого сербского солдата, который оставил свою семью и отправился на войну. Солдат поёт свою песню на греческом острове Корфу, куда он попал после отступления сербских войск через Северную Албанию. Он поёт о своей разрушенной деревне, о церкви, в которой он венчался, и о тяжёлом отступлении, во время которого он потерял многих своих товарищей. Море вокруг Корфу и соседнего маленького острова Видо и по сей день известно как «Синяя Могила» (серб. Плава гробница) — здесь похоронены тысячи сербских солдат, умерших от голода и болезней (на суше для могил уже не было места). Текст в кавычках - от имени сербской девушки (невесты солдата). Где-то за морем, далёко от меня, Где-то село родное – там моя Сербия, Где-то село родное – там моя Сербия. Где-то за морем, лимоны где цветут, Предали войско сербов, выгнав в последний путь, Предали войско сербов, выгнав в последний путь. «Снова уносится прочь эта проклятая ночь – Ночь, когда миленький мой встретил кровавый тот бой.» Где-то за морем, где мак среди долин, Там свою жизнь отдали вместе отец и сын. Там свою жизнь отдали вместе отец и сын. Где-то за морем, Морава где течёт, Там я оставил славу, веру, любовь и почёт. Там я оставил славу, веру, любовь и почёт. «Снова уносится прочь эта проклятая ночь – Ночь, когда миленький мой встретил кровавый тот бой.» Там, на Дунае, где гордый Вельков град, Пепел остался от церкви там, где венчался солдат. Пепел остался от церкви там, где венчался солдат. Здесь, на чужбине, на Корфу умер я, Эхо звучит поныне «Живи, моя Сербия!» Эхо звучит поныне «Живи, моя Сербия!» #TamoDaleko #ТамоДалеко #Lyrics
Back to Top