Стихотворение на французском c разбором №44 “La neige“

La neige par Jules Palmade 1) Медленное чтение. 2) Чтение по строчке. 3) Быстрое чтение. Elle est venue comme le loup, La neige; Légère, elle vole partout, La neige. Le long de la forêt déserte, Sans bruit. Elle a dansé froide et inerte, La nuit. Oh! des étoiles elle descend, La neige; Au clocher elle se suspend, La neige. Elle fleurit la terre entière, La nuit; Comme elle est douce sa lumière, La nuit. Elle est venue comme le loup, La neige; Légère, elle vole partout, La neige. Снег (перевод Татьяны Батищевой) Тих, как крадущийся зверь, падает снег. Невесомо кружащийся всюду, падает снег. Над безмолвным пустынным лесом ночами Он струится — холодный, немой и печальный… Он, наверно, со звёзд прилетает к нам — снег. Как огромный диковинный белый цветок Он на дряхлой земле расцветает ночами… Тих, как крадущийся зверь, падает снег. Невесомо кружащийся всюду, падает снег… Наши онлайн курсы:
Back to Top