Marie Laforet - “Viens! Viens!“ (Мари Лафоре - “Вернись! Вернись!“)

Как и у любой знаменитой песни, у “Viens, Viens“ в исполнении Мари Лафоре – необычная и интересная история... Мое поколение советских людей знало эту музыку по композиции оркестра Поля Мориа. Поль Мориа был один из немногих «западных» музыкантов, безоговорочно допущенных властями к советским зрителям. И именно им и заполняли в основном культурный вакуум, образовавшийся вследствие малой доступности западной музыки в СССР. Оркестр Поля Мориа звучал по радио, мелькал по телевизору, его пластинки выпускались фирмой «Мелодия». Правда купить их все равно было нельзя, но они – выпускались... А вот западный зритель знал эту песню в исполнении французской актрисы Мари Лафоре. “Viens! Viens!“ – “Вернись! Вернись!“ – эти слова обращены не к возлюбленному, как можно был подумать навскидку, и как думают многие их тех, кто не знает французского. Нет, в этой песне девочка тоскует по отцу. Надо сказать, что новые слова были чрезвычайно близки и понятны Мари Лафоре, которая сама в детстве пережила разлуку с отцом (во время Второй Мировой войны он был в немецком плену до 1945 года). И Мари Лафоре смогла до такой степени вжиться в образ и выплеснуть зрителям свою детскую тоску, что песня на долгие годы стала и визитной карточкой актрисы и даже в какой-то мере символом французской эстрады... А в СССР, как это часто бывало с популярными западными мелодиями, появилась русская озвучка музыки. Песня «Дождь! Дождь!» на популярную «музыку оркестра Поля Мориа» стала очень популярной в исполнении русско-болгарского певца Бисера Кирова.
Back to Top