MA BELLE MYSTÉRIEUSE (chanson russe en français) – ОЧАРОВАНА, ОКОЛДОВАНА (на французском)

« Ma belle mystérieuse », adaptation française d’une romance russe. «Очарована, околдована», французская версия известного романса на слова Николая Заболоцкого. Paroles françaises : ©Marina Lushchenko Chant : Matthieu Carmelah Перевод на французский язык: ©Марина Лущенко Исполнение: Матьё Кармела Tu es enchantée, tu es envoûtée Vénérée autrefois par le vent lui-même Tu serais toute entière comme enchaînée Toi, ma femme que je n’ose dire mienne Jamais trop amère, jamais trop réjouie Tu n’es pas de ce monde, comme qui dirait Toi, la grande folie de ma pauvre vie Toi, mon bel astre mi-inventé mi-vrai Je cacherai mon visage au creux de tes mains En serrant de toutes mes forces tes genoux Et avec mes larmes et mon ardeur sans fin Je te brûlerai, mon rêve étrange et doux Le non-abouti tôt ou tard s’oublie Le non-maîtrisé, laisse-le passer À quoi songes-tu, ma belle mystérieuse ? Pleures-tu ou c’est mon imagination ? Очарована, околдована, С ветром в поле когда-то повенчана. Вся ты словно в оковы закована, Драгоценная ты моя женщина Не веселая, не печальная, Словно с темного неба сошедшая, Ты и песнь моя обручальная, И звезда ты моя сумасшедшая. Я склонюсь над твоими коленями, Обниму их с неистовой силою. И слезами, и стихотвореньями Обожгу тебя, добрую, милую. Что не сбудется - позабудется, Что не вспомнится, то не исполнится. Так чего же ты плачешь, красавица, Или мне это всё просто чудится.
Back to Top