Музыкальный шедевр в двух вариациях на стихотворение М.Цветаевой «Горечь»: эстрадная песня и романс

Горечь! Горечь! Вечный привкус На губах твоих, о страсть! Горечь! Горечь! Вечный искус — Окончательнее пасть. Я от горечи — целую Всех, кто молод и хорош. Ты от горечи — другую Ночью за́ руку ведёшь. С хлебом ем, с водой глотаю Горечь-горе, горечь-грусть. Есть одна трава такая На лугах твоих, о Русь. Марина Цветаева, 1917 В далёком 1973-74 с подругами-одноклассницами постоянно слушали «Горечь» в эстрадном исполнении Эдиты Пьеха. Мы трогательно подпевали с чувством юношеской неискушенности… сочувствуя личным переживаниям героини, грусти и измене любимого, не вникая в глубину поэтического произведения. Но, позже, в институте, изучая биографию и творчество Марины Цветаевой, поняла, что в стихотворении отражены личные душевные переживания поэтессы. Болезненный разрыв любовных отношений с поэтессой Софией Парнок переплетается с веянием новых изменений, связанных с революцией 1917. Все рушилось и Марина Цветаева находилась в отчаянии, в печали
Back to Top