Преподаватель: Юлия Ли
Варианты перевода:
Листок
Листок иссохший, одинокой,
Пролётный гость степи широкой,
Куда твой путь, голубчик мой? —
«Как знать мне! Налетели тучи,
5 И дуб родимый, дуб могучий
Сломили вихрем и грозой.
С тех пор, игралище Борея,
Не сетуя и не робея,
Ношусь я, странник кочевой,
10 Из края в край земли чужой:
Несусь, куда несёт суровый,
Всему неизбежимый рок,
Куда летит и лист лавровый
И лёгкий розовый листок!»
Антуан-Венсан Арно
Перевод Д. Давыдова (1821 ?)
Листок
Où vas-tu ? — Je n’en sais rien…
С родного дерева отпадший,
На волю преданный грозам,
Скажи, листок полуувядший,
Куда летишь? — Не знаю сам!
С тех пор, как дуб упал от бури,
От дружной ветки отлучась,
То я ношусь в степях лазури,
То снова падаю я в грязь.
Я мчусь по прихоти суровой,
Куда влечет меня мой рок,
Куда несется лист лавровый
И легкий розовый листок.
Антуан-Венсан Арно