“Какой знакомый голос за кадром!?!“. Об искусстве дублирования зарубежных фильмов.

Наверно, зрители редко задумываются над тем, чей голос звучит за кадром дублированного фильма. Некоторые актеры являются виртуозами экранного дубляжа, когда их голоса буквально сливаются с голосами артистов на экране. При дублировании фонограмма, например, французского фильма полностью меняется на новую, например, на русскую, где длительность фраз и артикуляция актёров дубляжа должна совпадать с длительностью фраз и артикуляцией экранных актёров. При этом сохраняется смысловое содержание в переводе звукового оригинала фильма. В СССР эпоха дубляжа началась в 1933 г., когда в США был приобретен фильм «Человек-невидимка». Многие иностранные режиссеры до сих пор считают советский дубляж самым лучшим в мире, где каждая фраза была отточена до совершенства, а дублер одной интонацией мог выделить драматический момент. Дублер должен прожить жизнь персонажа фильма, испытать те же эмоции, страх или горе. Мэтром советского дубляжа был актер А. Карапетян. Его голосом говорил А. Сорди, Ж. Марэ, Ив Монтан и др. Еще один метр дубляжа В. Кенигсон говорил в фильмах за Луи де Фюнеса. Среди них фильмы «Фантомас», «Большая прогулка», «Человек-оркестр» и т.д. Мастерами дубляжа в СССР были В. Дружников, В. Тихонов Л. Гнилова, И. Карташева, А. Белявский, А. Демьяненко и др. Французского актера Ж.-П. Бельмондо виртуозно дублировал Н. Караченцов. А. Каменкова ещё студенткой театрального училища дублировала Джульетту в знаменитом фильме Ф. Дзеффирелли «Ромео и Джульетта». В 90-е годы в нашу страну потоком хлынули зарубежные фильмы, где делалась одноголосая озвучка, и чаще в кустарных условиях. Конечно, сегодняшний дубляж гораздо лучше, чем в 90-е годы. В последние годы котируются актеры дубляжа Г. Чигинская, В. Андреев, В. Герасимов, В. Зайцев и др. В. Антоник работает с героями С. Сталлоне, А. Шварценеггера, М. Гибсона и др. Мастер дубляжа В. Кузнецов является голосом Б. Питта, Т. Круза. Русский голос Л. Ди Каприо - С. Бурунов. Голосом О. Зубковой говорят А. Джоли, Д. Мур, М. Пфайффер и др. В. Еремин подарил свой голос таким актерам как Аль Пачино, М. Дуглас, А. Болдуин, а актриса Т. Шитова дублирует голоса К. Диас, Н. Портман и др. Голосом Т. Шитовой вещает телефонный помощник «Алиса». Сейчас из-за санкций против России киностудии мира ушли с нашего рынка и дубляж фильмов в профессиональных студиях звукозаписи приостановлен. Все кинофрагменты взяты из открытых источников в Интернете. - фрагмент фильма «Человек-невидимка». США, 1931 г. Дубляж - А. Консовский - фрагмент фильма «Капитан». Франция, 1960 г. Контини - дубляж А. Карапетян - фрагмент фильма «Розы для Кенигсона» и фрагмент фильма «Фантомас». Франция, 1967 г. Люи де Фюнес – дубляж В. Кенигсона - фрагмент фильма «Чингачгук - Большой змей». ГДР, 1968 г. Гойко Митич – дубляж В. Дружников - фрагмент фильма «Вне закона». Франция, 1983 г. Ж.-П. Бельмондо – дубляж Н. Караченцов И ... другие кинофрагменты
Back to Top