«Мохнатый шмель» Современный Русский романс Исп. Яна Грей-Yana Gray

«Мохнатый шмель» Современный Русский романс Исп. Яна Грей «А цыган идёт» — романс Андрея Петрова на слова Редьярда Киплинга в переводе Григория Кружкова, который впервые прозвучал в фильме Эльдара Рязанова «Жестокий романс» (1984). Также известен по первым двум словам текста — «Мохнатый шмель». Слова песни представляют собой сильно сокращённую версию перевода Кружкова, который называется «За цыганской звездой»[2]. Исходное стихотворение Р. Киплинга The Gipsy Trail («Цыганская тропа») было опубликовано в номере журнала The Century за декабрь 1892 года В 1919 году Киплинг включил его в полное собрание своих стихотворений Полный текст перевода стихотворения Киплинга «За цыганской звездой» перевод Кружкова Мохнатый шмель — на душистый хмель, Мотылек — на цветок луговой, А цыган идет, куда воля ведет, За своей цыганской звездой! А цыган идет, куда воля ведет, Куда очи его глядят, За звездой вослед он пройдет весь свет — И к подруге придет назад. От палаток таборных позади К неизвестности впереди (Восход нас ждет
Back to Top