Украинский писатель и поэт Сергей Осока перевел на украинский язык песню про Одес...
Украинский писатель и поэт Сергей Осока перевел на украинский язык песню про Одессу “У Черного моря“, широко известную в исполнении Леонида Утесова.
Вот украинизированная версия песни:
Те місто я бачив не раз уві сні,
Грайливе, солоне, ігристе,
Край чорного моря відкрилось мені
В квітучих акаціях місто
Край Чорного моря!
Те море, в якому я плив і тонув,
Той берег, ясний і погожий.
Повітрям, яке у дитинстві вдихнув,
Напитися й досі не можу.
Край Чорного моря!
Повік не забуду бульвар і маяк,
вогні пароплавів, як свічі.
і лавку, де ми, о кохана моя,
поглянули вперше у вічі –
Край Чорного моря!
Земля, до якої мій друг-одесит
тулився, обпалений боєм.
В зажурі над ним Батьківщина стоїть,
і назване місто героєм –
Край Чорного моря!
Життя зостається прекрасним завжди,
Грайливе, солоне, іскристе.
І нас щовесни повертає сюди,
В Одесу, у сонячне місто.
Край Чорного моря!
На видео - Леонид Утёсов исполняет эту песню на русском языке.
Ничего, потерпите. Скоро обратно на русский вообще все переводить придется
Источник: Война История Оружие (Каптерка админов)
11 views
301
97
4 months ago 00:05:10 1
ОСЕННЯЯ РОСА 🍁 Александр Серов @OdessaArt
4 months ago 01:07:08 1
🏰 Замок Кивалова в Одессе. Валетов: идет БОЙНЯ за НОВУЮ ЛИНИЮ РАЗДЕЛА! Шеврон ТЦК: уроды есть ВЕЗДЕ!
4 months ago 00:18:00 1
⚡️ Историк-самозванец. Как Путин переписывает историю в голове? | Виновники войны
4 months ago 01:32:25 1
До последней минуты (1973)
4 months ago 00:59:36 1
Эвакуация в Киеве из-за угрозы из Беларуси. РФ продвигается на фронте. Дело Бишимбаева | ВЕЧЕР
4 months ago 00:04:21 1
Главные ошибки Украины | Историк Евгений Понасенков. 18+
4 months ago 00:50:35 1
Трамп развалит Европу, НАТО не защитит Евросоюз, а Украина уничтожает сама себя | Анатолий Вассерман
4 months ago 00:02:02 1
Только никого не отнимай... Автор Ольга Гражданцева