Ali ashun kuga (Hamshen remix)

Apoyan music production Spotify -- fb, tik tok - Kristina Sahakyan Translate by Sergey Vardanyan ԱԼԻ ԱՇՈՒՆ ՔՈՒՔԱ Ալի աշուն քուքա, գօռ քալօղ չէ՞ս թա, Մօնգաղէ ափթ առնօղ, խօդ քաղօղ չէ՞ս թա: Ցունէ էյէվ, փըռնէց չամին դալինէ, Էրօնդ ախչիգ դէսա լէռնան քալինէ: Ասա՛, օնդէր, ասա՛, քու դարդէթ շադ ա, Բազի բիր քալէս գու օղն ի վէր` փադա, Ջօմէին օղնինէ լալօվ քալէցէր, Քա՛, քօլէցէր ինձի, թուն ալ աէցար, Ալի քաուն քուքա, գօռ քալօղ չէ՞ս թա, Փէրգէ ափթ առնօղ ու թօրխ էնօղ չէ՞ս թա: Չափուգը թէվէթ ցըքա, մադմօնէդ մօնա, Թէվէթ ջագաթէս թի, հօքիս ալ հօնա: Ասա՛, բիձիգ, ասա՛, քու դարդէթ շադ ա, Բազի բիր քալէս գու օղն ի վէր` փադա: Ջօմէին օղնինէ լալօվ քալէցէր, Քա՛, քօլէցէր ինձի, թուն ալ աէցար: ԷԼԻ ԱՇՈՒՆ ԿԳԱ (Բառացի թարգմանություն) Էլի աշուն կգա, կոռի չե՞ս գնալու, Մանգաղը ձեռքդ առնելու, խոտ չե՞ս քաղելու: Ձյունը եկավ, ծածկեց սոճու ճյուղը, Սիրուն աղջիկ տեսա յայլայից գալիս: Ասա՛, անտեր, ասա՛, քո դարդը շատ է, Երբեմն գնում ես բլուրն ի վեր` փայտի: Մզկիթի բլուրով լալով գնացիր, Քա՛, վառեցիր ինձ, դու էլ այրվեցիր: Էլի գարուն կգա, կոռի չե՞ս գնալու, Բրիչը ձեռքդ առնելու ու թորխ չե՞ս անելու: Կողովը թևդ գցիր, իլիկդ մանիր, Ձեռքդ ճակատիս դիր, հոգիս էլ հանիր: Ասա՛, փոքրիկ, ասա՛, քո դարդը շատ է, Երբեմն գնում ես բլուրն ի վեր` փայտի: Մզկիթի բլուրով լալով գնացիր, Քա՛, վառեցիր ինձ, դու էլ այրվեցիր: Գօռ - կոռ, գյուղի բարեկարգման կամ համագյուղացիների համար փոխադարձ, անվճար աշխատանք: Քա – դիմելաձև իգական սեռին: Չափուգ – չափուկ, շիվերով կամ ծղոտով գործված քառակուսի, կանթավոր, գույնզգույն ներկված փոքր
Back to Top