“Благословение любви“ “AUGSTUMĀ“/“Я СЛЫШУ ИЗДАЛЕКА“

Янис Райнис AUGSTUMĀ No tāles dzirdu: izšalc lieli vēji, Dun dobij kritieni, kaut kas vēl lūst; Kaut kur vēl vārstās logs un aizkrīt spēji, Bet trokšņi klūpot bezdibenī grūst. Ap mani klusums izklāj klaju telpu; Kā viegla migla saulē - mākons kūst, Un augšā zilā debess aiztur elpu. Sirds pēkšņi līdzi klust, tik bail tai top, - Ak, sirds, tev pašai sevi jāsastop. «Я СЛЫШУ ИЗДАЛЕКА…» Перевод В. Елизаровой Я слышу издалека: буря примолкает… Подземные толчки еще ломают что-то И бьют в окно. Но гулы убывают И, сталкиваясь, падают в пустоты. Вокруг меня покой пространства простирает, На солнце расчищаются высоты, И в голубом уделе небо замирает. И сердце вмиг отозвалось, лучась, — Встречай себя, о сердце, в добрый час.
Back to Top