С. Есенин “Не ругайтесь, такое дело...“

С. Есенин “Не ругайтесь, такое дело...“ музыка А. Тараканов арранжировка и исполнение Дмитрий Лунев фото С. Борисочкин, С. Мостыка, В. Минаев из семейного архива Traduzione in italiano di Svetlana Mastica **************************** Не ругайтесь. Такое дело! Не торговец я на слова. Запрокинулась и отяжелела Золотая моя голова. Нет любви ни к деревне , ни к городу, Как же смог я ее донести? Брошу все. Отпущу себе бороду И бродягой пойду по Руси. Провоняю я редькой и луком И, тревожа вечернюю гладь, Буду громко сморкаться в руку И во всем дурака валять. И не нужно мне лучшей удачи, Лишь забыться и слушать пургу, Потому что без этих чудачеств Я прожить на земле не могу. C. Есенин, 1922 *********** Non sparlate! E’ una cosa solita. Non sono venditore delle parole. Si e’ appesantita ed e’ gettata all’indietro La mia testa d’
Back to Top