Роберт Фрост. Другая дорога (перевод Г.Кружкова)

“Дебютировал в печати в 1894. Некоторое время учился в Дартмутском (1892–93) и Гарвардском (1897–99) университетах, однако образования не завершил. В 1890–1900-е занимался фермерством, преподавал, продолжал писать стихи, но не публиковал их. В 1912–15 жил в Великобритании. Поэзия Фроста получила одобрение Эзры Паунда, который помог ему опубликовать первый поэтический сборник «Воля мальчика» («A boy’s will», 1913; сокращённый русский перевод: 1963), отмеченный исповедально-автобиографическими мотивами. Известность принесли сборники «К северу от Бостона» («North of Boston», 1914), «Нью-Гэмпшир» («New Hampshire», 1923, оба – русский перевод отдельных стихотворений – 1963), продолжающие лучшие традиции новоанглийской поэзии (Лонгфелло и др.) и сохраняющие присущие Фроста любовь к скромным сельским пейзажам, простоте фермерского быта, повседневности бытия. Произведениям Фроста, отличающимся философичностью и антиурбанистическим пафосом, присущи стремление к стилистической простоте, подчёркнутая обыденность языка, напевность, лиризм и традиционность поэтических форм (баллада, пастораль и др.): «Дальний хребет» («A further range», 1936), «Дерево-свидетель» («A witness tree», 1942), «На вырубке» («In the clearing», 1962; все – сокращённый русский перевод: 1963) и др. Реалистичность создаваемого Фростом поэтического мира сделала его одним из наиболее любимых поэтов США. Публицист, автор драматических произведений, дневника, обширной переписки. Пулитцеровская премия (1924, 1931, 1937, 1943)“ [] «Фрост всегда острил по поводу своей политической позиции и очень хотел дожить до 1976, чтобы быть всего в два раза моложе своей страны. “В юности я никогда не позволял себе быть радикалом из-за боязни в старости стать консерватором”, — афористично написал Фрост. Вскоре он объявил, что “красота социализма в том, что он покончит с индивидуализмом, который вечно кричит: не вмешивайся в чужие дела”. Теренций ответил бы: “Все человеческие дела — мои дела”, и Фрост доказал это в 1962, когда приехал в СССР, чтобы лично поговорить с Хрущевым. Он намеревался призвать к гуманности упрямого русского бычка, которым так восхищался. Несмотря на подстрекательски-успокоительное содержание политической пасторали “Обустрой землю”, в конце стихотворения Фрост в доверительной манере полушутя обращается к своему читателю: “Я предлагаю тебе совершить индивидуальную революцию”. Поэзия — великий разрушитель обособленности. Подобно Йейтсу, Фрост начинает изображать пасторальный ландшафт, и образ Америки в его поэзии является пасторальным, но подлинная Америка, живущая в стихах Фроста, так же как и подлинная Ирландия Йейтса, трагична. [...] Он был поэтом сугубо американским, и его преподавательская деятельность имела такое же значение, как и предпринятое Пушкиным издание “Современника”. [...] В мае 1962 Фрост и советский посол в США ужинали в доме министра внутренних дел С.Юдалла. Результатом совместного ужина стала идея культурного обмена между двумя странами: один американский поэт должен был поехать в Россию, а один русский — в Америку. В июле президент Кеннеди предложил Фросту быть участником с американской стороны [...] Фрост за последние годы посетил Англию и Израиль, но вообще за границей бывал нечасто и никогда не выполнял подобной миссии. [...] Фроста встречала делегация советских писателей. Среди них был Твардовский [...] он должен был посетить США вскоре после возвращения Фроста, но его визит так и не состоялся. Секретарь Союза писателей Сурков, одна из ключевых административных фигур в советской интеллектуальной элите [...] Евтушенко, Зенкевич и проф. И.Кашкин, опубликовавшие в 1939 первые русские переводы Фроста [...] Эти люди [...] пришли не только для того, чтобы приветствовать Фроста, но и чтобы продемонстрировать верность ценностям свободы и гуманизма, к которым обращается поэзия Фроста и которые они старались сделать действующими принципами своей собственной новой литературы. Приветствуя Фроста, они приветствовали дух свободы в своей собственной культуре. Фрост олицетворял для них свободолюбивую западную традицию. Важнейшим результатом поездки Фроста было не выполнение политической миссии, к чему он прежде всего стремился, а легализация в СССР свободного литературного творчества, к которому он побуждал русских публичным чтением своих стихов и своими высказываниями. Избавившийся при знакомстве с русскими от некоторых ошибочных представлений о них, Фрост, в свою очередь, был в их глазах не тенденциозным художником, а продолжателем живой лит.традиции. Евтушенко потом пригласил Фроста на ужин и несколько раз непринужденно беседовал с ним в неофициальной обстановке. Подвергшийся в конце 1962 резкой критике за самовосхваление и позерство, Евтушенко в январе 1963 послал Фросту простую, искреннюю телеграмму: “Я СЧАСТЛИВ ЧТО ВЫ ЖИВЕТЕ НА ЗЕМЛЕ“ () Фильм 1963:
Back to Top