НТР

شركة عسكرية خاصة cybernetic/#НTР://достижения.рф/ مشاعري أرجوانية. يمكنني أن أختفي من حياتك ، هذا سهل بالنسبة لي. Go Gwen. سخيفة منك جوين. يمكنك دائما الاتصال بي. Гвен ты предсказуема, это уныло, и скучно. Я ждал от тебя этого с первых секунд нашего общения. Любая твоя мысль, любое тове действие и бездействие просчитано с точностью быстрее твоих рефлексов. Я просчитал даже те варианты развития событий которые ещё не пришли в твою голову. Это моя профессиональная [деформация] ничего личного и ни какого бизнеса, сугубо спортивный интерес. Ваши, любые ваши уловки не работают против меня. Не тратьте своё время зря. Начните жить. Вы типичные жертвы бананового режима в странах NATO. С вами скучно. Нашёл перевод твоей песенки Нихуя не понятно но очень интересно. , 19:35 Перевод песен Nothing More: перевод песни Funny Little Creatures, текст песни. Лингво-лаборатория Амальгама. 1/4 Funny Little Creatures (оригинал Nothing More) Смешные маленькие создания (перевод XergeN) Перевод текста песни Funny Little Creatures исполнителя (группы) Nothing More It’s funny how I can give the best advice Забавно, что я могу дать прекрасный совет, But I can’t follow Но не могу ему последовать, So I tell myself Так что говорю себе... So I tell myself Так что говорю себе... It’s funny how I can push the pills but Забавно, что я могу посоветовать лекарства, But I can’t swallow Но не могу их принять, So I tell myself Так что говорю себе... So I tell myself Так что говорю себе... Run “Беги! Run away Беги прочь!“ Blame is a coward but self-righteous Вина труслива, но лицемерна, A funny little creature hiding out in me Смешное маленькое создание прячется во мне. , 19:35 Перевод песен Nothing More: перевод песни Funny Little Creatures, текст песни. Лингво-лаборатория Амальгама. 2/4 Hate is power with a price tag “Ненависть — сила с ценником“, - A funny little creature screaming out in me Кричит во мне смешное маленькое создание. (This might hurt a little...) (Это может немного ранить...) It’s funny how the stories that I tell myself Забавно, что истории, которые я рассказываю себе, Leave so many things out Не учитывают столько моментов. Do I believe myself Верю я себе Or someone else? Или кому-то ещё? It’s funny how I know what’s wrong Забавно, что я знал, что не так About everything and everyone else Во всем и всех, When I don’t know myself Кроме себя, When I don’t know myself Кроме себя. Run “Беги! Run away Беги прочь!“ , 19:35 Перевод песен Nothing More: перевод песни Funny Little Creatures, текст песни. Лингво-лаборатория Амальгама. 3/4 Blame is a coward but self-righteous Вина труслива, но лицемерна, A funny little creature hiding out in me Смешное маленькое создание прячется во мне. Hate is power with a price tag “Ненависть — сила с ценником“, - A funny little creature screaming out in me Кричит во мне смешное маленькое создание. Listen to me “Послушай меня!“ Fear is a liar but he’s been right before Страх обманчив, но прежде он был прав. If you fight your shadow, you’ll get lost in a war Сражаясь со своей тенью, потеряешься в войне. Ambitions a champ, but he’s also a whore Честолюбие — замечательное качество, но оно тоже та ещё мразь, Drunk or sober he always wants more Пьяный или трезвый, оно жаждет большего, I always want more Я всегда жажду большего, I always want more Я всегда жажду большего! Lust is beauty in a bodybag Вожделение — красота в похоронном мешке, A funny little bitch that’s screaming “Just use me!“ Смешная мелкая тварь, кричащая “Просто используй меня!“ , 19:35 Перевод песен Nothing More: перевод песни Funny Little Creatures, текст песни. Лингво-лаборатория Амальгама. 4/4 Blame is a coward but self-righteous Вина труслива, но лицемерна, A funny little creature screaming out in me Смешное маленькое создание кричит во мне: Oh, let me go! Oh, let me go! “Выпусти меня! Выпусти!“ He’s screaming out in me Он кричит во мне... It’s gonna get worse before it gets better! “Прежде, чем лучше, должно стать хуже! It’s gonna get worse before it gets better! Прежде, чем лучше, должно стать хуже! Bite down and trust me Прикуси язык и доверься мне!“ © 2005-2023 Лингво-лаборатория «Амальгама».
Back to Top